|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > La Traducció del 'Tirant lo Blanch' en neerlandès / |
| Data: | 1997 |
| Resum: | De Nijs planteja diverses qüestions sorgides durant el procés de traducció del 'Tirant' al neerlandés: la ideologia cavalleresca de l'autor, la frontissa entre tradició i modernitat, les similituds amb el 'Tristany i Isolda', les referències musicals que hi apareixen, etc. |
| Nota: | Referències bibliogràfiques |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Novel·la catalana ;
Novel·la de cavalleries ;
Traducció del català ;
Neerlandès ;
Llengua literària ;
Estil literari ;
Escriptors catalans ;
Ideologia ;
Font literària ;
Narrativa francesa ;
Matèria de Bretanya ;
Personatges literaris ;
Música Martorell, Joanot |
| Obres: |
Martorell, Joanot.
Tirant lo Blanc Bédier, Joseph. Le Roman de Tristan et Iseut . Renouvelé par Joseph Bédier. París : L'Edition d'Art, 1946 |
| Publicat a: | Caplletra. València, Núm. 23 (1997, Tardor), p. 131-143 (Monogràfic: 'Tirant lo Blanc': temes i problemes de recepció i de traducció literàries) , ISSN 2386-7159 |
Sumari |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat