Críticas teatrales de la base de datos TRACES
Colección que delimita la búsqueda a las críticas teatrales publicadas en la prensa diaria, en los semanarios y en la revistas culturales y especializadas.
Darreres entrades:
2018-07-20
19:05
Trenta anys de codificació gràfica. La necessitat d'implementar una normativa en l'occità de la Vall d'Aran / Carrera i Baiget, Aitor (Universitat de Lleida)
De l'abstract: "Fa més de trenta anys que es van aprovar les Nòrmes ortogràfiques [sic] der aranés, que van suposar que l'occità de la Vall d'Aran passés a escriure's en la grafia general de la llengua d'oc i que deixés de ser un conjunt de varietats gascones eminentment orals. [...]
nis que ens separen de les Nòrmes, però, l'aranès ha patit l'absència d'una normativització que anés més enllà de les qüestions gràfiques. En la producció recent en occità de la Vall d'Aran, per tant, han començat a circular formes o solucions lingüístiques que s'allunyen clarament d'allò que seria recomanable des del punt de vista d'una bona fixació i elaboració de l'aranès. [...]

2015
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 25 (2015), p. 251-286 (Secció miscel·lània)  
2018-07-20
18:43
La Introducció del concepte de llengua oficial a l'ordenament jurídic espanyol (1902-1931) / Escribano, Daniel
De l'abstract: "Aquest article ressegueix el procés d'introducció del concepte de llengua oficial en l'ordenament jurídic espanyol. S'hi exposa que, tot i que el castellà operés de facto com a llengua de les administracions públiques, no hi hagué, durant el període resseguit, cap disposició normativa que declarés formalment oficial aquesta llengua i que el fet que anés apareixent, primer en declaracions verbals de representants governatius i, després, en normes de rang inferior, i que, finalment, fos declarada llengua oficial en seu constitucional respongué a les reivindicacions de reconeixement oficial de la llengua catalana promogudes pel catalanisme polític, i, doncs, operà com a mesura reactiva per a consolidar la preeminència jurídica del castellà. [...]
2015
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 25 (2015), p. 213-229 (Secció miscel·lània)  
2018-07-20
18:22
Eines d'implantació del català a Catalunya i a la Catalunya del Nord: una anàlisi teòrica de dos sistemes educatius diferents / Hawkey, James (University of Bristol)
De l'abstract: "Aquest article examina el paper del sistema educatiu en els processos d'implantació de la llengua catalana (especialment de la varietat normativa) i es focalitza en dues regions de parla catalana: Catalunya i la Catalunya del Nord. [...]
2015
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 25 (2015), p. 199-212 (Secció miscel·lània)  
2018-07-20
17:54
Detecció, correcció i justificació d'errors de normativa en l'alumnat universitari: la formació lingüística dels futurs mestres / Casas, Mariona (Universitat de Vic) ; Comajoan, Llorenç (Universitat de Vic)
De l'abstract: "Aquest article presenta un estudi sobre la detecció, la correcció i la justificació d'errors de normativa per part d'un grup d'alumnes de primer dels graus de mestre. A la introducció, s'exposen les tendències actuals en recerca en implantació de la normativa. [...]
2015
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 25 (2015), p. 175-197 (Secció miscel·lània)

Inclou qüestionari de recollida de dades  

2018-07-20
16:39
Entre la norma en ús i les propostes normatives: recerca, vehiculació, implantació / Marí, Isidor (Institut d'Estudis Catalans)
De l'abstract: "En tractar de la implantació social de les normes lingüístiques, hem de tenir present que forma part d'una finalitat més important: aconseguir la qualitat de la llengua en els usos públics. [...]
2015
Treballs de sociolingüística catalana, Núm. 25 (2015), p. 141-151 (Monogràfic: Els usos lingüística a Catalunya. Balanç i perspectives de futur)  
2018-07-20
13:24
Elements mitològics i folclòrics a la 'Crònica' de Pere-Antoni Beuter / Ortolà, Àlvar F. (Universitat de València) ; Redondo, Jordi (Universitat de València) ; Col·loqui Internacional Problemes i Mètodes de Literatura Catalana Antiga (4t : 2002 : Girona)
De l'article: "Aquesta nota pretén de revisar el primer llibre de la 'Crònica' de Beuter amb els següents objectius: 1) fixar el perfil mitològic de determinats materials narratius, a voltes molt esquemàtics; 2) analitzar els textos utilitzats com a font per Beuter; i 3) avaluar l'atemperació d'aquests continguts per part de l'autor, partidari d'una metodologia expositiva de caire racionalista".
2003-2004
Estudi General, Núm. 23-24 (2003-2004), p. 261-280 (Història i llegenda al Renaixement. Comunicacions. Històries locals i Històries generals)  
2018-07-19
18:46
'Miquel Kohlhaas', de Heinrich von Kleist, en traducció d’Ernest Martínez Ferrando / Jané-Lligé, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "El present article descriu la naturalesa de la primera recepció de l'obra de Heinrich von Kleist a Catalunya a partir de l'anàlisi de la traducció que Ernest Martínez Ferrando féu de la narració "Michael Kohlhaas", apareguda l'any 1921 a la «Biblioteca Literària», col·lecció vinculada al Noucentisme i dirigida aleshores per Josep Carner. [...]
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 105-131 (Estudis)  
2018-07-19
18:22
Agustí Bartra: Vida mexicana (americana) de un traductor / Ruiz Casanova, José Francisco (Universitat Pompeu Fabra)
De l'abstract de l'article: "El presente artículo recorre la actividad literaria, principalmente en su faceta como traductor, del poeta catalán Agustí Bartra (1908–1982) durante la etapa de su exilio mexicano (1941–1970). [...]
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 132-157 (Estudis)

Inclou un apèndix bibliogràfic amb un llistat de les traduccions fetes per l'autor (p.153-154)  

2018-07-16
18:41
Juegos de palabras y paratextos en las traducciones catalana y española de 'Ubu roi' de Alfred Jarry / Fólica, Laura
De l'abstract de l'article: "En este artículo estudiaremos la traducción catalana de la obra teatral 'Ubu roi' de Alfred Jarry realizada por el escritor Joan Oliver y la compararemos con la primera traducción española de José Corrales Egea, siguiendo la perspectiva teórica de la Teoría del Polisistema y la Escuela de la Manipulación. [...]
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 78-104 (Estudis)
2 documents
2018-07-16
18:28
La traducció del 'Càntic dels Càntics' de Mn. Frederic Clascar / Feliu, Francesc (Universitat de Girona) ; Ferrer, Joan (Universitat de Girona)
De l'abstract de l'article: "En aquest treball s'analitza lingüísticament la traducció catalana del 'Càntic dels Càntics' publicada l'any 1918 per Frederic Clascar i realitzada directament a partir del text hebreu. [...]
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 48-78 (Estudis)