visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > La Traducció del 'Tirant lo Blanch' en neerlandès / |
Fecha: | 1997 |
Resumen: | De Nijs planteja diverses qüestions sorgides durant el procés de traducció del 'Tirant' al neerlandés: la ideologia cavalleresca de l'autor, la frontissa entre tradició i modernitat, les similituds amb el 'Tristany i Isolda', les referències musicals que hi apareixen, etc. |
Nota: | Referències bibliogràfiques |
Documento: | Estudi |
Materia: |
Novel·la catalana ;
Novel·la de cavalleries ;
Traducció del català ;
Neerlandès ;
Llengua literària ;
Estil literari ;
Escriptors catalans ;
Ideologia ;
Font literària ;
Narrativa francesa ;
Matèria de Bretanya ;
Personatges literaris ;
Música Martorell, Joanot ; Nijs, Bob de (Trad.) ; Bédier, Joseph |
Obras: |
Martorell, Joanot.
Tirant lo Blanc Bédier, Joseph. Le Roman de Tristan et Iseut . Renouvelé par Joseph Bédier. París : L'Edition d'Art, 1946 |
Publicado en: | Caplletra. València, Núm. 23 (1997, Tardor), p. 131-143 (Monogràfic: 'Tirant lo Blanc': temes i problemes de recepció i de traducció literàries) , ISSN 2386-7159 |
Sumari |