1.
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Nausica, entre Sòfocles i Maragall: els camins per al tràgic
/
Grau, Sergi (Universitat de Barcelona. Institut Català d'Arqueologia Clàssica) ;
Homar, Roser (Universitat de Barcelona. Institut Català d'Arqueologia Clàssica)
Del resum de l'article: "La tragicitat de la 'Nausica' de Maragall, és a dir, quines són exactament les característiques que en fan una tragèdia, és encara un tema debatut pels estudiosos. Afegim aquí, doncs, elements d'anàlisi nous a partir d'allò que els erudits grecs antics consideraven essencial per al caràcter tràgic d'una obra i dels seus personatges, i a partir, també, de la comparació ni més ni menys que amb Sòfocles, autor d'una tragèdia poc coneguda i mal conservada intitulada 'Nausica'. [...]
2018
Haidé. Estudis maragallians, Núm. 7 (2018), p. 11-28 (Dossier)
2 documents
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
Joan Roís de Corella, 'Lamentació de Mirra, de Narciso, de Píramus i Tisbe': edizione critica
/
Roís de Corella, Joan ;
Annicchiarico, Annamaria (Ed.) (Università degli Studi Roma Tre)
De l'abstract [traducció]: "Aquesta contribució és una anticipació parcial de l'edició crítica integral de les faules mitològiques de Corella (s. XV) per Barcino (ENC). L'edició deriva de la necessitat de revisar la situació textual de la faula més representativa de la primera fase narrativa de Corella, és a dir, la 'Lamentació de Mirra, de Narciso, de Píramus i Tisbe', i de proposar, en cas que sigui necessari, noves lliçons textuals. [...]
2016 - 10.7203/MCLM.3.8132
Magnificat Cultura i Literatura Medievals, Núm. 3 (2016), p. 1-35
2 documents
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|
Una prosa clàssica xinesa represa en vers per Josep Carner a partir d'Arthur Waley: del 'Qiusheng fu', d'Ouyang Xiu a la 'Tardor' de Josep Carner
/
Ollé, Manel (Universitat Pompeu Fabra)
De l'abstract de l'article: "S'analitza en aquest article la doble relació simultània que estableix el poema 'Tardor' de Josep Carner, un dels poemes de 'Lluna i llanterna' (1935), amb el poema xinès 'Qiusheng fu' 秋 声 赋, d'Ouyang Xiu 欧阳修, i amb la traducció anglesa d'Arthur Waley, identificada com a font textual. [...]
2013
Anuari TRILCAT, Núm. 3 (2013), p. 61-83 (Estudis)
Inclou un apèndix amb la reproducció de les tres peces: l'original xinesa, la mediació anglesa d'Arthur Waley i, finalment, el poema resultant de Carner
2 documents
|
|