Marcadors conversacionals en la traducció literària alemany-català: 'also' i 'na' a 'Jeder stirbt für sich allein' / Alejandro González-Villar i Blanca Arias-Badia
González-Villar, Alejandro (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität)
Arias-Badia, Blanca (Universitat Pompeu Fabra)

Data: 2017
Resum: L'article pretén contribuir a cobrir el buit d'estudis que tracten la traducció de marcadors específicament conversacionals en la combinació de llengües alemany-català centrant-se, en aquest cas, en l'anàlisi del comportament de dos marcadors, 'na' i 'also', en una novel·la alemanya i el de les seves traduccions al català.
Nota: Inclou bibliografia (p. 263-267)
Document: Estudi
Matèria: Marcadors discursius ; Connector ; Pragmàtica ; Novel·la alemanya ; Traducció al català ; Alemany ; Discurs-text escrit ; Discurs-text oral ; Diàleg
Fallada, Hans (Pseudònim de Rudolf Ditzen) ; Monton, Ramon (Trad.)
Obres: Fallada, Hans. Jeder stirbt für sich allein . Berlin : Aufbau Verlag, 2011
Fallada, Hans. Sol a Berlín . Traducció de Ramón Montón. Barcelona : Edicions de 1984, 2011
Publicat a: Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 30 (2017), p. 245-267 (Monogràfic: "Marcadors del discurs i gramaticalització en català i altres llengües") , ISSN 2199-7276





El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2020-03-24, darrera modificació el 2023-06-11



   Favorit i Compartir