Marcadors conversacionals en la traducció literària alemany-català: 'also' i 'na' a 'Jeder stirbt für sich allein' / Alejandro González-Villar i Blanca Arias-Badia
González-Villar, Alejandro (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität)
Arias-Badia, Blanca (Universitat Pompeu Fabra)
| Data: |
2017 |
| Resum: |
L'article pretén contribuir a cobrir el buit d'estudis que tracten la traducció de marcadors específicament conversacionals en la combinació de llengües alemany-català centrant-se, en aquest cas, en l'anàlisi del comportament de dos marcadors, 'na' i 'also', en una novel·la alemanya i el de les seves traduccions al català. |
| Nota: |
Inclou bibliografia (p. 263-267) |
| Document: |
Estudi |
| Matèria: |
Marcadors discursius ;
Connector ;
Pragmàtica ;
Novel·la alemanya ;
Traducció al català ;
Alemany ;
Discurs-text escrit ;
Discurs-text oral ;
Diàleg
Fallada, Hans
(Pseudònim de Rudolf Ditzen) ;
Monton, Ramon
(Trad.) |
| Obres: |
Fallada, Hans.
Jeder stirbt für sich allein . Berlin : Aufbau Verlag, 2011
Fallada, Hans.
Sol a Berlín . Traducció de Ramón Montón. Barcelona : Edicions de 1984, 2011 |
| Publicat a: |
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 30 (2017), p. 245-267 (Monogràfic: "Marcadors del discurs i gramaticalització en català i altres llengües") , ISSN 2199-7276 |
El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document >
Estudis
Registre creat el 2020-03-24, darrera modificació el 2025-01-10