visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Marià Manent, traductor de John Keats. Anàlisi comparada de les versions de 1919 ('Sonets i odes') i 1955/1985 ('Poemes de John Keats) / |
Data: | 2018 |
Resum: | Del resum de l'article: "Marià Manent va traduir uns mateixos poemes de John Keats en dues ocasions: l'any 1919 i el 1955/1985. Aquest article repassa les significatives diferències que presenten tenint en compte que es tracta de dos moments molt diferenciats quant a història de la llengua catalana i quant a propòsits i grau de maduresa del traductor. S'hi estudia la llengua, la versificació i les solucions de traducció tenint sempre en consideració l'emmarcament històric, amb informacions sobre el context de producció dels llibres i la seva recepció, i sobre l'evolució dels interessos literaris de Manent". |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Escriptors anglesos ;
Teoria de la traducció ;
Llengua literària ;
Lèxic ;
Estil literari ;
Semàntica ;
Ortografia ;
Recepció de la literatura Manent, Marià ; Manent, Marià (Trad.) ; Keats, John ; Ors, Eugeni d' (Pr.) |
Obres: |
Keats, John.
Sonets i odes . Pròleg d'Eugeni d'Ors. Traducció de Marià Manent. Barcelona : Publicacions de La Revista, 1919 Keats, John. Poemes de John Keats . Selecció de Marià Manent. Traducció de Marià Manent. Barcelona : Empúries, 1985 |
Publicat a: | Els Marges, Núm. 116 (Tardor 2018), p. 49-67 (Estudis) , ISSN 0210-0452 |