Maria Aurèlia Capmany i la traducció [recurs electrònic]
Godayol i Nogué, M. Pilar
Arenas, Carme
Ardolino, Francesco
Bagur, Òscar
Silvente, Joan-Francesc
Biosca, Carles
Broch, Àlex (Moderador)
Safont i Plumed, Joan (Presentació de l'acte)
Nadal, Marta (Presentació de l'acte)
Adell i Pitarch, Joan-Elies (Presentació de l'acte)
Secció Llengua i Literatura. Ateneu Barcelonès
Ateneu Barcelonès

Publicació: Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2018
Descripció: Enregistrament audiovisual : 105 min.
Resum: Enregistrament de l'acte "Maria Aurèlia Capmany i la traducció", celebrat a l'Ateneu Barcelonès el 2 d'octubre del 2018, centrat en la recuperació de la traducció inèdita del 'Decameró' que Punctum ha editat a propòsit del centenari de l'escriptora i traductora.
Nota: Descripció del recurs: 21 de març del 2019
Nota: Enregistrament de vídeo. Durada: 105 minuts. Data de producció: 2 d'octubre del 2018, [19h] [Sala Verdaguer. Ateneu Barcelonès]; Data de publicació: 29 d'octubre del 2018
Nota: El títol del vídeo no inclou el subtítol de l'acte: "A propòsit de la seva traducció i edició inèdita del 'Decameró'"
Nota: Informació extreta de https://www.ateneubcn.org/agenda/maria-aurelia-capmany-i-traduccio-proposit-seva-traduccio-i-edicio-inedita-del-decamero
Nota: Acte organitzat per l'Ateneu Barcelonès, la Institució de les Lletres Catalanes i l'Any Maria Aurèlia Capmany
Nota: Presentadors: Joan Safont, Marta Nadal, Joan-Elies Adell; moderador: Àlex Broch; conferenciants: Pilar Godayol, Carme Arenas, Francesco Ardolino, Òscar Bagur, Joan-Francesc Silvente i Carles Biosca. Producció: ?; equip tècnic: ?
Nota: Divisió de l'acte: primera part de salutació, presentació i comentaris de Joan Safont (min. 0-4.52), Marta Nadal (min. 4.52-9.34), Joan-Elies Adell (min. 9.35-13.47) i Àlex Broch (min. 13.47-20.40). Sota la moderació d'Àlex Broch, una segona part que gira a l'entorn de Maria Aurèlia i la traducció, amb les conferències "Maria Aurèlia Capmany, feminisme i traducció", a càrrec de Pilar Godayol (min. 22.30-33.25); "Maria Aurèlia Capmany, introductora a Catalunya de la narrativa italiana", a càrrec de Carme Arenas (min. 34.30-51.30), i "Importància històrica i literària del 'Decameró'", a càrrec de Francesco Ardolino (min. 53.15-69.30). Finalment, una tercera part dedicada a la traducció de Capmany del 'Decameró', moderada per Broch, amb les conferències "Secrets i itinerari d'una traducció inèdita fins a l'edició", a càrrec d'Òscar Bagur (min. 71.20-80.08); "Aspectes i reflexions sobre la traducció del 'Decameró'", a càrrec de Joan-Francesc Silvente (min. 80.50-89.00), i "Lectura, en italià i català, de fragments del 'Decameró'", a càrrec de Carles Biosca (min. 90.20-101.15). Tancament de l'acte a càrrec d'Àlex Broch (min. 101.15-final), amb una petita intervenció poc audible d'Eusebi Coromina, coeditor del text del 'Decameró'
Document: Conferències ; Estudi
Matèria: Escriptors catalans ; Traductors ; Traducció al català ; Edició de textos ; Narrativa italiana ; Inèdit ; Llengua literària ; Recepció de la literatura ; Novel·la francesa ; Prosa francesa ; Assaig ; Feminisme ; Prosa catalana ; Carta ; 1918-1991 ; 1900C
Capmany, Maria Aurèlia ; Capmany, Maria Aurèlia (Trad.) ; Capmany, Maria Aurèlia (Pr.) ; Boccaccio, Giovanni ; Biosca, Carles (Ed.) ; Coromina, Eusebi (Ed.) ; Silvente, Joan-Francesc (Ed.) ; Woolf, Virginia ; Beauvoir, Simone de ; Grau i Aymà, Hermínia (Trad.) ; Vilaginés, Carme (Trad.) ; Duras, Marguerite ; Pessarrodona, Marta (Pr.) ; Friedan, Betty ; Pratolini, Vasco ; Calvino, Italo ; Cassola, Carlo ; Pasolini, Pier Paolo ; Chiarini, Luigi ; Pavese, Cesare ; Vittorini, Elio ; Edicions 62 : editorial ; El Balancí : col·lecció
Obres: Boccaccio, Giovanni. Decameró . Traducció de Maria Aurèlia Capmany. Edició a cura de Carles Biosca, Eusebi Coromina i Joan-Francesc Silvente. Lleida : Punctum, 2018
Capmany, Maria Aurèlia. Cartes impertinents . [Palma de Mallorca] : [Moll], 1971
Beauvoir, Simone de. El segon sexe . Traducció d'Hermínia Grau i Carme Vilaginés. Pròleg de Maria Aurèlia Capmany. [Barcelona] : Edicions 62, 1968
Duras, Marguerite. Un dic contra el Pacífic . Traducció de Maria Aurèlia Capmany. Pròleg de Marta Pessarrodona. [Barcelona] : Edicions 62, 1994



Canal Youtube de l'Ateneu Barcelonès

El registre apareix a les col·leccions:
Són notícia > Marta Pessarrodona
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2019-03-21, darrera modificació el 2019-05-02



   Favorit i Compartir