Resultats globals: 106 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 106 registres trobats
Traces. Catàleg 106 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Maria Aurèlia Capmany i la traducció / Broch, Àlex ; Godayol i Nogué, M. Pilar ; Arenas, Carme ; Ardolino, Francesco ; Bagur, Òscar ; Silvente, Joan-Francesc ; Biosca, Carles ; Safont i Plumed, Joan ; Nadal, Marta ; Adell i Pitarch, Joan-Elies ; Secció Llengua i Literatura. Ateneu Barcelonès ; Ateneu Barcelonès
Enregistrament de l'acte "Maria Aurèlia Capmany i la traducció", celebrat a l'Ateneu Barcelonès el 2 d'octubre del 2018, centrat en la recuperació de la traducció inèdita del 'Decameró' que Punctum ha editat a propòsit del centenari de l'escriptora i traductora.
Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2018  
2.
Era possible i ho va fer Capmany / Portell, Sebastià
Es ressenya la novel·la 'Quim/Quima', reeditada a propòsit del centenari de Capmany. Portell insisteix en la dependència entre la novel·la i 'Orlando' de Woolf i consigna en dos punts la influència de la britànica en l'obra de Maria Mercè Marçal.
2018
Caràcters. Segona època, Núm. 84 (Estiu 2018), p. 6
   
3.
Un èxtasi que no es pot ni descriure / Piquer, Eva
Sobre les lectures de l'autora, que convergeixen en la consideració literària d'un moment d'epifania o èxtasi.
2018
Ara. Ara llegim, 24 novembre 2018, p. 45 (He llegit no sé on)  
4.
L'esbós d'un geni no és un esbós / Pons, Pere Antoni
2018
Ara. Ara llegim, 7 juliol 2018, p. 40  
5.
'Mrs. Dalloway' de Virginia Woolf traduït per C. A. Jordana / Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra)
De l'abstract de l'article:"En aquest article s'estudia la traducció al català que va fer C. A. Jordana de 'Mrs. Dalloway' el 1930, una traducció ben valorada durant sis dècades, però criticada a partir dels anys 90. [...]
2012
Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 3-26 (Estudis)

Inclou un annex amb la versió original dels fragments citats (p.26)

2 documents
6.
Ser i no ser Virginia Woolf / Llovet, Jordi
2018
El País. Quadern, Núm. 1731 (14 juny 2018), p. 6 (Opinió. Marginalia)  
7.
Virginia Woolf ressucitada / Cabré, M. Àngels
2018
Ara. Ara llegim, 12 maig 2018, p. 49  
8.
Una passejada amb la senyora Dalloway / Udina, Dolors (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)
Del resum de l'article: "Després de traduir 'Mrs Dalloway', la traductora explica els problemes que li ha plantejat girar aquesta obra al català i les lectures que ha hagut de fer per preparar-la. Comparant diverses versions de l’obra en diferents idiomes, exposa les dificultats de trobar la paraula adequada per recrear l’obra d’una autora tan genial com Virginia Woolf, justifica la versió que en va fer fa gairebé vuitanta anys Cèsar-August Jordana, i respon a les crítiques que hi han anat fent. [...]
2014
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 131-137 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')
2 documents
9.
'Arrels sota l'aigua'. La meva experiència com a traductora de Virginia Woolf / Pera, Marta ; Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)
'Entre els actes', de Virginia Woolf, publicada l’any 1989, en traducció de Marta Pera, és l’última novel·la que va escriure l’autora, i la va acabar dies abans de suïcidar-se, en una atmosfera de guerra imminent. [...]
2014
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 123-130 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')
2 documents
10.
La traducció al català de 'Flush, una biografia', de Virginia Woolf (1988): l'Europa del S.XIX narrada per un gos poeta / Fernando, Jordi ; Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)
Del resum de l'article: Cap al final del 1987, Edicions Destino va contactar amb mi perquè fes la traducció de 'Flush, una biografia', de Virgina Woolf. En aquest article explicaré el meu coneixement de la figura literària de Woolf; com s’ha considerat 'Flush' en el conjunt de l’obra d’aquesta autora; les dificultats culturals i lingüístiques que vaig tenir a l’hora de traduir; com va ser considerada la meva feina en l’edició del llibre; la relació editor traductor amb Edicions Destino, i la repercussió que va tenir aquesta traducció.
2014
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 117-121 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')
2 documents

Traces. Catàleg : 106 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Woolf, Virginia dins Amazon
Woolf, Virginia dins Google Books
Woolf, Virginia dins Google Scholar
Woolf, Virginia dins Google Web
Woolf, Virginia dins INSPIRE
Woolf, Virginia dins NEBIS
Woolf, Virginia dins Scirus