1.
|
|
Maria Aurèlia Capmany i la traducció
/
Godayol i Nogué, M. Pilar ;
Arenas, Carme ;
Ardolino, Francesco ;
Bagur, Òscar ;
Silvente, Joan-Francesc ;
Biosca, Carles ;
Broch, Àlex (Moderador) ;
Safont i Plumed, Joan (Presentació de l'acte) ;
Nadal, Marta (Presentació de l'acte) ;
Adell i Pitarch, Joan-Elies (Presentació de l'acte) ;
Secció Llengua i Literatura. Ateneu Barcelonès ;
Ateneu Barcelonès
Enregistrament de l'acte "Maria Aurèlia Capmany i la traducció", celebrat a l'Ateneu Barcelonès el 2 d'octubre del 2018, centrat en la recuperació de la traducció inèdita del 'Decameró' que Punctum ha editat a propòsit del centenari de l'escriptora i traductora.
Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2018
|
|
2.
|
|
Entrevista
/
Biosca, Carles ;
Seminari sobre la Traducció a Catalunya (23è : 2015 : Barcelona)
Els traductors comenten algunes traduccions que els han obligat a desviar-se de l'estàndard, ja sigui per registre, per l'ús de dialectes, per públic objectiu o per l'antiguitat de l'obra, i quines solucions han adoptat a l'hora de traslladar-les al català. [...]
XXII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Subversors de l'estàndard, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2016 (p. 37-49)
Inclou fitxes biogràfiques de l'entrevistador (p. 37) i dels entrevistats (p. 39) i un codi QR a la portadeta de la secció (p. 37) que enllaça amb el vídeo de l'entrevista.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
Miquel Martí i Pol, traductor de teatre
/
Biosca, Carles
De l'abstract de l'article: "Miquel Martí i Pol és autor de nombroses traduccions, principalment de novel·la i d'assaig, però també de teatre. Entre 1980 i el 1990 el poeta traduí, del francès i del castellà, sis textos teatrals d'autors molt variats. [...]
2014
Ausa, Vol. 26 Núm. 173 (2014), p. 651-656
L'article inclou fotografies
|
|
6.
|
|
Les traduccions de Jaume Balmes al català
/
Biosca, Carles (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "Jaume Balmes va escriure gairebé tota la seva obra en llengua castellana. Ben aviat, però, alguns dels seus textos originaren versions en català. Des de mitjan segle XIX fins avui, els nombrosos canvis socials i culturals han fet variar els criteris que guiaven aquestes traduccions. [...]
2013
Ausa, Vol. 26, Núm. 172 (2013), p. 197-405
|
|
7.
|
|
8.
|
|