|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Albert Manent, corrector de Josep Carner ('Alícia en terra de meravelles') / |
| Data: | 2013 |
| Resum: | Del resum de l'article: "Josep Carner va ser el primer traductor al català d''Alice's Adventures in Wonderland', de Lewis Carroll, obra que va publicar l'any 1927 Edicions Mentora, filial de l'Editorial Joventut, amb el títol d''Alícia en terra de meravelles'. Amb vista a la tercera edició de la traducció, del 1971, Marià Manent, director literari de l'Editorial Joventut, va encarregar al seu fill, Albert, que alleugerís el text de Carner. En l'entrevista següent, Albert Manent explica la finalitat i les pautes de les esmenes". |
| Document: | Entrevista ; Comentari |
| Matèria: |
Correctors ;
Correcció ;
Traducció al català ;
Prosa anglesa ;
Llengua literària ;
1930-2013 ;
1900C ;
2000X ;
2010X Manent, Albert |
| Obres: | Carroll, Lewis. Alícia en terra de meravelles . Traducció de Josep Carner. Barcelona : Joventud,1971 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 20 (2013), p. 269-276 (Experiències) , ISSN 2014-9735 |
L'article a RACO |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat