Materials per a l'anàlisi multilingüe i contrastiva de locucions, col·locacions i fraseologia. Un escandall quant a Ausiàs March i 'Tirant lo Blanch' / Vicent Martines (Projecte IVITRA-Universitat d'Alacant)
Martines, Vicent

Resum: L'estudi pren les traduccions a l'anglès i al castellà de poesies d'Ausiàs March i del 'Tirant lo Blanc' i les acara a l'original amb l'objectiu d'aprofundir en l'autèntic sentit de diverses expressions. La recerca es concreta en tres fronts, les locucions, les col·locacions (o solidaritats lèxiques) i els elements de fraseologia, de parèmia o aforismes. Tot plegat forneix un panormama multilingüe que contrasta les solucions de cada traducció amb l'original. El primer apartat tracta les locucions verbals en ambdues obres, mentre que el segon ateny la fraseologia.
Nota: Monogràfic "Traductologia i discurs"
Nota: Inclou bibliografia (p. 182-189)
Document: Estudi
Matèria: Traducció del català ; Poesia catalana ; Novel·la catalana ; Locució ; Frase feta ; Teoria de la traducció ; Espanyol ; Anglès
March, Ausiàs ; Martorell, Joanot
Obres: Ausiàs March. Poesies
Joanot Martorell. Tirant lo Blanc
Publicat a: Caplletra. València, núm. 40 (2006, Primavera), p. 153-189



Sumari


El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2020-02-19



   Favorit i Compartir