Date: |
1999 |
Abstract: |
L'article se centra en un volum de traduccions poètiques diverses que Ferrà va publicar el 1920, 'Les muses amigues', on traduïa poemes d'una gran diversitat estilística i lingüística. Després analitza amb més deteniment el bloc de traduccions de poesia italiana incloses en el recull (que reprodueix), i les solucions lingüístiques triades per Ferrà. |
Contents: |
Inclou els poemes "Passa la meva nau" i "Visió", de Carducci; "La visitació" i "Abril", de D'Annunzio, i "La nit del dia de festa", de Leopardi, tots cinc en la traducció catalana de Ferrà
|
Document: |
Estudi |
Subject: |
Escriptors catalans ;
Traducció al català ;
Traductors ;
Poesia francesa ;
Romanticisme ;
Parnassianisme ;
Poesia portuguesa ;
Poesia italiana ;
Decadentisme ;
Poesia anglesa ;
Escriptors nord-americans ;
Poesia alemanya ;
Poesia llatina ;
Llengua literària ;
Mètrica ;
Lèxic ;
Illes Balears
Vigny, Alfred de
;
Verlaine, Paul
;
Verhaeren, Émile
;
Moréas, Jean
(1856-1910) (Pseudònim de Iannis Papadiamandòpulos) ;
Quental, Antero de
;
Leopardi, Giacomo
;
D'Annunzio, Gabriele
;
Carducci, Giosuè
;
Longfellow, Henry Wadsworth
;
Symons, Arthur
;
Goethe, Johann Wolfgang
;
Ferrà, Miquel
(1885-1947) ;
Tibul
;
Gautier, Théophile
;
Hugo, Victor
|
Works: |
Ferrà, Miquel.
Les muses amigues . Sóller : Estampa de Marquès i Mayol, 1920 |
Published in: |
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 140 (1999, Maig), p. 27-44 (Realitats) , ISSN 0213-5876 |