Results overview: Found 8 records in 0.01 seconds.
Traces. Catalogue, 8 records found
Traces. Catalogue 8 records found  
1.
Consideracions sobre "Lampègia" i una proposta de traducció a l'anglès / Puppo, Ronald
Del resum: "examinem alguns aspectes històrics i ideològics relacionats amb el poema "Lampègia", que Verdaguer incorpora en el cant setè de Canigó, com també algunes variacions del relat que es troben en les fonts historiogràfiques i populars de la llegenda".
2010
Anuari Verdaguer, Núm. 18 (2010), p. 141-151  
2.
Un (El) canon de la poesía norteamericana traducida al catalán y al castellano / Ruiz Casanova, José Francisco
L'autor investiga l'activitat de traductors espanyols i catalans a l'exili hispanoamericà durant la dictadura franquista. Sobretot es basa en les aportacions d'Agustí Bartra com a traductor de poesia a l'exili: en concret, les seves antologies de poesia nord-americana en català i espanyol, que, segons l'autor, són pioneres en el seu moment i encara avui referents obligats del procés de canonització de la poesia nord-americana en literatura catalana i espanyola.
2007
Literatura comparada catalana i espanyola al segle XX: gèneres, lectures i traduccions (1898-1951), Lleida : Punctum & Trilcat, 2007 (p. 189-211)

Inclou en apèndix una llista d'antologies de poesia nord-americana traduïdes
   

3.
El cànon i Longfellow / Abrams, Sam
Reflexió sobre els límits, la variabilitat i les servituds del cànon literari, a propòsit de la davallada de Longfellow com a influència indiscutible entre els escriptors nord-americans.
2007
Avui. Barcelona (2007, 4 d'abril), p. 24 (Diàleg)  
4.
Intertextualitat translativa en la versió anglesa de 'Canigó' / Puppo, Ronald
Estudi de la intertextualitat entre dos textos de Longfellow i 'Canigó' de Verdaguer. L'autor analitza i compara l'espai (com a patrimoni geogràfic i cultural) i la poesia de Verdaguer amb l'obra 'Evangeline' del poeta anglès i en compara els elements temàtics i lírics principals (natura, mitologia, personatges, tradició, etc). [...]
2005
Reduccions. Vic, Núm. 81-82 (2005, Març), p. 202-211 (Estudis i comentaris)  
5.
Poesia anglesa i nord-americana. Antologia del segle VIII al XIX / Parcerisas, Francesc (Ed., Trad., Intr.) ; Bartra, Agustí (Trad.) ; Benguerel, Xavier (Trad.) ; Boix i Selva, Josep M. (Trad.) ; Carner, Josep (Trad.) ; Carner Ribalta, Josep (Trad.) ; Ferrater, Gabriel (Trad.) ; Folguera, Joaquim (Trad.) ; Manent, Marià (Trad.) ; Maseras, Alfons (Trad.) ; Montoliu, Cebrià de (Trad.) ; Oliva, Salvador (Trad.) ; Sagarra, Josep M. de (Trad.) ; Serrallonga, Segimon (Trad.) ; Sobré, Josep Miquel (Trad.) ; Triadú, Joan (Trad.) ; Turull, Antoni (Trad.) ; Urpinell, Lluís (Trad.) ; Villangómez Llobet, Marià (Trad.) ; Vinyoli, Joan (Trad.)
Barcelona : La Caixa : Edicions 62, 1985 (Les Millors Obres de la Literatura Universal ; 48)
   
6.
Miquel Ferrà, traductor literari / Camps, Assumpta
L'article se centra en un volum de traduccions poètiques diverses que Ferrà va publicar el 1920, 'Les muses amigues', on traduïa poemes d'una gran diversitat estilística i lingüística. Després analitza amb més deteniment el bloc de traduccions de poesia italiana incloses en el recull (que reprodueix), i les solucions lingüístiques triades per Ferrà.
1999
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 140 (1999, Maig), p. 27-44 (Realitats)

Inclou els poemes "Passa la meva nau" i "Visió", de Carducci; "La visitació" i "Abril", de D'Annunzio, i "La nit del dia de festa", de Leopardi, tots cinc en la traducció catalana de Ferrà
   

7.
La Traducció en el Noucentisme: Miquel Ferrà / Camps, Assumpta
Estudi del llibre 'Les muses amigues', un recull de traduccions poètiques diverses de Miquel Ferrà, representatiu del seu esforç com a traductor per omplir els innombrables buits de la tradició literària pròpia. [...]
1997
Estudis de llengua i literatura en honor de Joan Veny (I), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1997 (p. 209-220)

Inclou en nota la transcripció de les quatre traduccions de l'italià comentades en l'article
   

8.
Miscel·lània / Colomines, Joan
El llibre 'Poesies de Josep M. Garganta' inclou les traduccions de Graganta de poemes de Boiardo, Leopardi, Manzoni, Ronsard, etc.
1970
Serra d'Or. Barcelona, Any XII, Núm. 126 (1970, Març), p. 50-51 (Llibres)
   

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Longfellow, Henry Wadsworth in Amazon
Longfellow, Henry Wadsworth in Google Books
Longfellow, Henry Wadsworth in Google Scholar
Longfellow, Henry Wadsworth in Google Web
Longfellow, Henry Wadsworth in INSPIRE
Longfellow, Henry Wadsworth in NEBIS
Longfellow, Henry Wadsworth in Scirus