|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > L'activitat traductora de Miquel Martí i Pol / |
| Data: | 2015 |
| Resum: | Del resum de l'article: "A banda el conreu de la poesia i, en menor grau, de la narrativa pròpies, Miquel Martí i Pol donà a conèixer textos d'altri a través de diverses traduccions de narrativa, assaig, teatre i poesia, especialment del francès: un total de 22 obres. És amb aquesta tasca, sol o com a cotraductor, a la qual es dedicà com a complement de subsistència durant 32 anys, que contribuí, malgrat la censura, a difondre obres essencials del pensament contemporani alhora que de la literatura universal: Saint-Exupéry, Lafont, Lévi-Strauss, de Bauvoir, Glucksmann, Barthes, Arnaud, Zola, Flaubert, Genet, Racine, Tournier, Apollinaire, Rodari, entre d'altres. Especialment els anys 1968 i 1969, l'activitat de Martí i Pol és frenètica. A més de treballar vuit hores diàries a la fàbrica La Blava, col·labora a les revistes 'Oriflama' (1961-1977) i 'Inquietud Artística' (1955-1966), participa en sessions del Cineclub Vic i en el projecte d'una revista internacional de llengua i literatura catalanes". |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traductors ;
Escriptors catalans ;
Traducció al català ;
Literatura francesa ;
Franquisme ;
Censura Martí i Pol, Miquel |
| Publicat a: | Reduccions, Núm. 105/106 (juny 2015), p. 195-212 (Estudis i comentaris) , ISSN 2385-4634 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat