El Kavafis de Riba / Carles Miralles
Miralles, Carles

Date: 2008-2010
Abstract: Traduïm, de l'anglès, un fragment del resum de l'article que ofereix la revista: "Gabriel Ferrater considerava que les traduccions de Carles Riba dels poemes de Kavafis no mantenien el to col·loquial dels originals. Aquest article pretén argumentar que el llenguatge de Kavafis és compost i no sempre col·loquial i que Riba utilitza un nivell més baix quan ho considera necessari".
Note: Inclou una nota bibliogràfica (p. 205-206)
Document: Estudi
Subject: Traducció al català ; Poesia grega ; Traducció ; Estil literari ; Registres lingüístics
Riba, Carles (Trad.) ; Kavafis, Konstandinos ; Ferrater, Gabriel
Published in: Ítaca. Quaderns catalans de cultura clàssica, Núm. 24-26 (2008-2010), p. 185-207 (Centenari de Carles Riba. El darrer dels seus projectes poètics) , ISSN 2013-9519

The record appears in these collections:
Document type > Studies

 Record created 2012-03-28, last modified 2023-07-09



   Favorit i Compartir