El Kavafis de Riba / Carles Miralles
Miralles, Carles

Fecha: 2008-2010
Resumen: Traduïm, de l'anglès, un fragment del resum de l'article que ofereix la revista: "Gabriel Ferrater considerava que les traduccions de Carles Riba dels poemes de Kavafis no mantenien el to col·loquial dels originals. Aquest article pretén argumentar que el llenguatge de Kavafis és compost i no sempre col·loquial i que Riba utilitza un nivell més baix quan ho considera necessari".
Nota: Inclou una nota bibliogràfica (p. 205-206)
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Poesia grega ; Traducció ; Estil literari ; Registres lingüístics
Riba, Carles (Trad.) ; Kavafis, Konstandinos ; Ferrater, Gabriel
Publicado en: Ítaca. Quaderns catalans de cultura clàssica, Núm. 24-26 (2008-2010), p. 185-207 (Centenari de Carles Riba. El darrer dels seus projectes poètics)

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2012-03-28, última modificación el 2016-11-23



   Favorit i Compartir