|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Carme Serrallonga, el plaer de traduir / |
| Data: | 2010 |
| Resum: | De la sinopsi que encapçala l'article: "Carme Serrallonga (Barcelona, 1909-1997) començà a traduir als anys seixanta, en moments de represa de consciència ideològica i literària. Bona coneixedora de diversos idiomes, especialment l'alemany, l'anglès, el francès i l'italià, girà al català unes vint obres del teatre universal dels grans autors. (. . . ) A més de l'alta literatura alemanya, Serrallonga féu petites incursions en la literatura anglesa i nord-americana, la italiana i, fins i tot, la sud-africana. (. . . ) En sis anys traduí més de trenta títols de literatura infantil. Ja jubilada, a vuitanta-quatre anys, es posà a estudiar rus pel plaer de poder llegir Anna Akhmàtova i Txèkhov en la seva llengua originària. Abans de morir, treballava en la traducció d'un llibre de poemes de l'autora russa". |
| Nota: | Conté bibliografia (p. 23) |
| Document: | Comentari ; Record |
| Matèria: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Alemany ;
Rus ;
Anglès ;
Francès ;
Literatura infantil ;
Literatura juvenil ;
1909-1997 ;
1900C Serrallonga, Carme |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 17 ( 2010), p. 17-23 (Dossier) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat