Cèsar-August Jordana, El món de Joan Ferrer / Maria Campillo
Campillo, Maria (Universitat Autònoma de Barcelona)

Data: 2009
Resum: De la sinopsi que encapçala l'article: "C. A. Jordana, que havia estat un traductor de prestigi al català en l'etapa de preguerra, va haver de marxar a l'exili el 1939. Durant l'estada a Roissy-en-Brie com a refugiat, va traduir al català els dotze primers sonets de Shakespeare (que transcrivim en document a part). El 1940 va arribar a Santiago de Xile, on inicià les traduccions al castellà, que va prosseguir en traslladar-se a Buenos Aires per treballar a l'Editorial Sudamericana, experiència que recull a la novel·la 'El món de Joan Ferrer'. Aportem la relació de les traduccions castellanes i donem notícia de dues traduccions fragmentàries de l'alemany al català, que tanquen el cercle d'una dedicació professional condicionada per l'exili".
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Poesia anglesa ; Novel·la alemanya ; Traducció del català ; Espanyol ; Novel·la catalana ; Exili català ; Roissy-en-Brie ; França ; Santiago de Xile ; Xile ; Buenos Aires ; Argentina
Jordana, C.A. (1893-1958) ; Shakespeare, William ; Editorial Sudamericana
Obres: Jordana, C.A.. El món de Joan Ferrer . [Barcelona] : Proa, 1971
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 29-42 (Articles) , ISSN 2014-9735




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2011-01-10, darrera modificació el 2023-06-18



   Favorit i Compartir