|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Tres apunts a propòsit de 'Traduccions de Paul Celan', d'Antoni Pous / |
| Data: | 1977 |
| Resum: | En la primera part de l'article es fa un repàs de la figura i l'obra de Paul Celan, analitzant alguns dels seus llibres. Després l'estudi se centra en la traducció que n'ha fet Antoni Pous al català: la seva concepció del fet de traduir, la seva tria de poemes, l'estil de la traducció. Finalment, en una última part, s'explica l'origen de l'interès de Pous per Celan i les vicissituds del llibre fins que va ser publicat. |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Escriptors alemanys ;
Poesia alemanya ;
Tècniques literàries ;
Ideologia literària ;
Llengua literària ;
Traducció al català ;
Traducció ;
Traductors ;
1948-1971 ;
1940X ;
1950L Celan, Paul |
| Obres: | Celan, Paul. Traduccions de Paul Celan . (text bilingüe alemany-català). Traducció d'Antoni Pous, 1976 |
| Publicat a: | Reduccions. Vic, Núm. 1 (1977, Gener), p. 42-50, ISSN 2385-4634 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat