«Una llengua en plena ebullició». Els traductors davant el català literari a les primeres dècades del segle XX / Jordi Malé (Universitat de Lleida. Departament de Filologia Catalana i Comunicació)
Malé i Pegueroles, Jordi

Data: 2007
Resum: Del resum que encapçala l'article: "L’objectiu de l’article és estudiar la percepció que els traductors catalans del començament del segle XX tenien de la llengua. S’han pres en consideració pròlegs i articles de traductors com ara Antoni Bulbena, Salvador Vilaregut, Josep Carner, Artur Masriera, Cebrià de Montoliu, Anfòs Par i Carles Riba, i també de crítics com el mateix Riba, Manuel de Montoliu, Josep Farran i Mayoral i Lluís Nicolau d’Olwer, i s’han analitzat els comentaris que dediquen a l’estat de la llengua literària utilitzada en les traduccions; comentaris que van des de la constatació de les mancances de la llengua al començament de segle, passant per la necessitat de netejar-la i regenerar-la, fins als avantatges que comportava el fet de traduir amb una llengua encara no fixada i, doncs, dúctil i emmotllable. ".
Document: Estudi
Matèria: Català ; Ideologia lingüística ; Llengua literària ; Traductors ; Traducció al català
Bulbena i Tosell, Antoni (Trad.) ; Vilaregut, Salvador (Trad.) ; Carner, Josep (Trad.) ; Masriera i Colomer, Artur (Trad.) ; Montoliu, Cebrià de (Trad.) ; Par, Anfós (Trad.) ; Riba, Carles (Trad.) ; Riba, Carles (1893-1959) ; Montoliu, Manuel de ; Farran i Mayoral, Josep (1883-1955) ; Nicolau d'Olwer, Lluís
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 14 ( 2007), p. 79-94 (Articles)




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2010-04-26, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir