visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > «Una llengua en plena ebullició». Els traductors davant el català literari a les primeres dècades del segle XX / |
Data: | 2007 |
Resum: | Del resum que encapçala l'article: "L'objectiu de l'article és estudiar la percepció que els traductors catalans del començament del segle XX tenien de la llengua. S'han pres en consideració pròlegs i articles de traductors com ara Antoni Bulbena, Salvador Vilaregut, Josep Carner, Artur Masriera, Cebrià de Montoliu, Anfòs Par i Carles Riba, i també de crítics com el mateix Riba, Manuel de Montoliu, Josep Farran i Mayoral i Lluís Nicolau d'Olwer, i s'han analitzat els comentaris que dediquen a l'estat de la llengua literària utilitzada en les traduccions; comentaris que van des de la constatació de les mancances de la llengua al començament de segle, passant per la necessitat de netejar-la i regenerar-la, fins als avantatges que comportava el fet de traduir amb una llengua encara no fixada i, doncs, dúctil i emmotllable. ". |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Català ;
Ideologia lingüística ;
Llengua literària ;
Traductors ;
Traducció al català Bulbena i Tosell, Antoni (Trad.) ; Vilaregut, Salvador (Trad.) ; Carner, Josep (Trad.) ; Masriera i Colomer, Artur (Trad.) ; Montoliu, Cebrià de (Trad.) ; Par, Anfós (Trad.) ; Riba, Carles (Trad.) ; Riba, Carles (1893-1959) ; Montoliu, Manuel de ; Farran i Mayoral, Josep (1883-1955) ; Nicolau d'Olwer, Lluís |
Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 14 ( 2007), p. 79-94 (Articles) , ISSN 2014-9735 |