Resultats globals: 1,210 registres trobats en 0.00 segons.
Traces. Catàleg, 1,210 registres trobats
Traces. Catàleg 1,210 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
La Catalunya clàssica / Paloma, David
A 'Els fundadors', Raül Garrigasait teixeix la història de la col·lecció Bernat Metge des dels seus inicis i en el context històric, social i polític de cada moment.
2020
La República, Núm. 117 (15-21 agost 2020), p. 38-39 (La República de les Arts. Lletres)
   
2.
Traduccions indirectes de Sienkiewicz a Catalunya / Zaboklicka, Bozena (Universitat de Barcelona) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (5è : 2013 : Barcelona)
L'estudi analitza la recepció de l'obra de Henryk Sienkiewicz a Catalunya a través de les traduccions indirectes de Carles Riba i M. del Carme Nicolau.
Traducció indirecta en la literatura catalana, A cura d'Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig i Bożena Zaboklicka. Lleida : Punctum, 2014 (p. 117-144)
   
3.
Sortir de festa amb Carles Riba / Coll Domingo, Glòria
Es comenten uns versos del poema 'Ilicet', l'últim dels poemes que Carles Riba va escriure per a 'Tres suites'.
2020
La Lectora, 30 juny 2020 (Llibres. Poesia)
2 documents
4.
Carles Riba torna a Grècia / Ayensa i Prat, Eusebi ; Pratsinis, Nikos
Després de fer una introducció sobre la vinculació de l'obra literària de Riba amb la cultura grega, especialment pel que fa a les 'Elegies de Bierville', els autors presenten la traducció al grec que han preparat d'aquesta obra.
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 26-30

Es reprodueixen fragments de la segona i la novena elegies d''Elegies a Bierville', de Carles Riba, en versió original i la seva traducció grega a càrrec dels autors de l'article (p. 28-30). S'inclou notes bibliogràfiques (p. 30)

2 documents
5.
De les diverses maneres de traduir Kavafis / Gestí, Joaquim
L'autor analitza de forma comparativa la traducció al català de poemes de Kavafis a partir de les versions que en fan Joan Ferraté, Carles Riba i Eudald Solà. L'article es concentra sobretot en el projecte traductològic de Joan Ferraté.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 32-37 (Monogràfic: Traduir els clàssics)

Inclou referències bibliogràfiques (p. 36-37). Dins l'article, es reprodueixen diversos poemes traduïts amb l'original acarat. Concretament, "Imploració", en traduccions de Joan Ferraté i Eudald Solà (p. 33); "Finestres", en traduccions de Solà i Ferraté (p. 34), "Hi vaig anar", en traduccions de Carles Riba i Ferraté, juntament amb la versió anglesa d'Edmund Keeley i Philip Sherrad (p. 34-35), i "Recorda, cos", en traduccions de Riba i Ferraté, juntament amb l'anglesa de Keeley i Sherrad (p. 36)

2 documents
6.
Carles Riba, traductor de Kavafis: De l'arxiu del poeta a les cartes retrobades / Ayensa i Prat, Eusebi
L'autor defensa l'oportunitat de la nova edició dels 'Poemes' de Kavafis traduïts per Carles Riba i ofereix noves dades epistolars que remarquen l'interès del traductor pels autors moderns grecs. En concret, Ayensa recupera les cartes que es creien perdudes enviades a la hispanista Júlia Iatridi, que va ser qui el va interessar en Kavafis. [...]
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 12-16 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
2 documents
7.
Les traduccions al català del teatre d'Eurípides / Aluja, Roger
Es ressegueixen les diverses iniciatives editorials de traduir Eurípides al català des de l'edició renaixentista, en grec, de Pere Joan Núñez. En concret, es fa èmfasi en el paper de la revista 'Lo Gay Saber', a partir de la segona meitat del segle XIX, i també en la nòmina de traductors posteriors, especialment en Carles Riba i les diverses edicions de la Fundació Bernat Metge, que està preparant la curació del teatre complet euripideà.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 8-11 (Monogràfic: Traduir els clàssics)

Inclou referències bibliogràfiques (p. 11)

2 documents
8.
L'aportació de Josep Palau i Fabre a la tanka catalana de postguerra / Mas López, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'article: "L'objectiu del nostre article és analitzar les aportacions que Josep Palau i Fabre fa a la tanka catalana tot contraposant-les amb la proposta ribiana dominant per escatir en quina mesura i en quins aspectes es pot considerar un autor 'dissident'. [...]
2019
Catalonia, Núm. 25 (Segon semestre 2019), p. 29-40 (Monogràfic: "Josep Palau i Fabre, confuences poétiques et artistiques")
2 documents
9.
Una podridura sistèmica / Foguet i Boreu, Francesc
A partir de l'argument de l'obra de teatre 'L'inspector', de Gógol, l'autor critica la podridura de les estructures profundes de l'estat espanyol. Se cita la traducció al català de Carles Riba (1921).
2020
El Temps, Núm. 1878 (9 juny 2020), p. 47 (Els crítics. Teatre)  
10.
La història de la Fundació Bernat Metge / Capó, Antoni
2020
Serra d'Or, Núm. 725-726 (Maig-Juny 2020), p. 79 (Lectures. Notes de lectura)
   

Traces. Catàleg : 1,210 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Riba, Carles dins Amazon
Riba, Carles dins Google Books
Riba, Carles dins Google Scholar
Riba, Carles dins Google Web
Riba, Carles dins INSPIRE
Riba, Carles dins NEBIS
Riba, Carles dins Scirus