Resultats globals: 16 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 16 registres trobats
Traces. Catàleg 16 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
Josep Maria de Sagarra, traductor de 'Macbeth': anàlisi i comparació amb l'original de Shakespeare i amb les traduccions franceses, castellanes i catalanes precedents / Palomo, Vanessa ; Pujol, Dídac (Direcció de tesi) ; Departament de Traducció i Ciències del llenguatge. Universitat Pompeu Fabra ; Universitat Pompeu Fabra
Abstract de l'autor: "Aquesta tesi doctoral estudia la traducció de 'Macbeth' (1959) que va fer Josep Maria de Sagarra. Les aportacions principals són les següents: 1) esbrinar les influències en la traducció de Sagarra de traductors francesos, castellans i catalans precedents (François-Victor Hugo, Maurice Maeterlinck, Magí Morera i Galícia, Luis Astrana Marín, Cebrià Montoliu, Diego Ruiz i Cèsar August Jordana) tot evidenciant les relacions nacionals i transnacionals que s’estableixen entre ells; 2) indicar quins són els trets característics del text de Sagarra comparant la seva traducció amb l’original de Shakespeare, tenint en compte tant les crítiques positives com negatives que han rebut les seves traduccions de les obres del dramaturg anglès; 3) determinar les aportacions de Sagarra respecte a les traduccions catalanes anteriors de 'Macbeth'; 4) analitzar les similituds i diferències entre els tres estadis del text de Sagarra (manuscrit, edició de bibliòfil i edició d’Alpha); 5) determinar, gràcies a la troballa dels manuscrits, les dates de les traduccions de Shakespeare que va fer Sagarra; i 6) proposar i aplicar un model de classificació per estudiar les similituds i diferències entre un text literari i la seva traducció i entre diferents traduccions literàries del mateix text".
[Barcelona] : Universitat Pompeu Fabra, 2016

Inclou annexos (p.801-1275)

2 documents
2.
Cebrià Montoliu i el Modernisme / Castellanos, Jordi (1946-2012)
Sobre la figura de Cebrià Montoliu, una peça clau a la reacció vitalista i modernista del tombant de segle. Segons Jordi Castellanos es tracta d'un personatge clau per tot allò que va representar: "un espai ideològic precís de l'esforç d'articulació de les propostes modernistes en un moviment reformista ampli, amb l'objectiu d'involucrar i dirigir el catalanisme polític i d'integrar-hi les classes obreres". [...]
Intel·lectuals, cultura i poder, Barcelona : Magrana, 1998 (p. 102-150)
   
3.
Intel·lectuals, cultura i poder. Entre el Modernisme i el Noucentisme / Castellanos, Jordi (1946-2012)
Aquest volum recull set articles, cada un dedicat a un home i la seva obra: Antoni Gaudí, Jaume Massó i Torrents, Ramon D. Perés, Cebrià Montoliu, Eugeni d'Ors, Josep Pijoan i Nicolau M. Rubió i Tudurí. [...]
Barcelona : Magrana, 1998
008(467.1)"18/19"Cas
   
4.
Generacions d'éssers lliures / Vallbona, Rafael
2011
Avui Cultura, 17 març 2011, p. 2 (Motel Barstow)  
5.
Una polèmica que cal agafar amb pinces / Fàbregas, Xavier
L'autor tracta la polèmica que va donar-se al segle XIX (1860) sobre si el teatre havia de fer-se en castellà (com fins llavors) o bé s'havia fer, també, en català.
1980
L'Avenç, Núm. 26 (Abril 1980), p. 43-46 (Monogràfic: El català al segle XIX)
   
6.
«Una llengua en plena ebullició». Els traductors davant el català literari a les primeres dècades del segle XX / Malé i Pegueroles, Jordi
Del resum que encapçala l'article: "L’objectiu de l’article és estudiar la percepció que els traductors catalans del començament del segle XX tenien de la llengua. S’han pres en consideració pròlegs i articles de traductors com ara Antoni Bulbena, Salvador Vilaregut, Josep Carner, Artur Masriera, Cebrià de Montoliu, Anfòs Par i Carles Riba, i també de crítics com el mateix Riba, Manuel de Montoliu, Josep Farran i Mayoral i Lluís Nicolau d’Olwer, i s’han analitzat els comentaris que dediquen a l’estat de la llengua literària utilitzada en les traduccions; comentaris que van des de la constatació de les mancances de la llengua al començament de segle, passant per la necessitat de netejar-la i regenerar-la, fins als avantatges que comportava el fet de traduir amb una llengua encara no fixada i, doncs, dúctil i emmotllable. [...]
2007
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 14 ( 2007), p. 79-94 (Articles)  
7.
Vicisitudes del bardo en catalán / Folquet, Josep Maria
L'autor comenta les traduccions al català de l'obra de Shakespeare així com alguns assaigs d'autors catalans sobre la figura i l'obra de l'escriptor anglès.
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 238 (2007, 10 de gener), p. 3-4
   
8.
The Reception of Shakespeare in Catalonia / Kovács, Lenke
Lenke Kovàcs fa un repàs històric de les traduccions de l'obra de Shakespeare al català i assenyala com a traductors més importants Josep M. de Sagarra i Salvador Oliva.
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 32
   
9.
Cap Roig. Els jardins anglesos dels prínceps Woevodski a Catalunya / Molí Frigola, Montserrat
L'autora descriu els membres de la família Woedovski, el descobriment del Cap Roig de Calella de Palafrugell per part de la família anglesa i la creació del jardí de Cap Roig als anys vint. A partir d'aquí, s'analitzen els espais dels jardins de la província de Girona, deduïts a partir de fonts manuscrites i impreses, i més en concret, de fonts literàries a càrrec d'autors com Santiago Rusiñol, Cebrià de Montoliu, Nicolau Maria Rubió i Tudurí, Josep Pla, Gaziel, Josep Faulí, Marià Vayreda i Lluís Domènech i Montaner.
Annals de l'Institut d'Estudis Gironins. Girona, Vol. XXXV (1995), p. 447-481

Inclou una llista de l'any 1935 amb el nom tècnic dels tipus de plantes dels jardins de la família Woevodski i il·lustracions  

10.
Jordi Castellanos: 'Intel·lectuals, cultura i poder' / Corretger, Montserrat
L'autora considera que l'estudi de Jordi Castellanos respon a la necessitat de la societat del guiatge d'algun intel·lectual perquè li recordi o li descobreixi sota el signe de la reflexió crítica els pensaments i les accions que en un passat proper van construir la millor part del que s'esdevé en l'actualitat. [...]
L'Avenç. Barcelona, núm. 239 (1999, Setembre), p. 71-74
   

Traces. Catàleg : 16 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Montoliu, Cebrià de dins Amazon
Montoliu, Cebrià de dins Google Books
Montoliu, Cebrià de dins Google Scholar
Montoliu, Cebrià de dins Google Web
Montoliu, Cebrià de dins INSPIRE
Montoliu, Cebrià de dins NEBIS
Montoliu, Cebrià de dins Scirus