| Data: |
1996 |
| Resum: |
Milton M. Azevedo compara alguns aspectes lingüístics de les dues versions de la novel·la de Baltasar Porcel, l'original catalana i la castellana (funció metalingüística de l'ús del català i del castellà, modismes i frases fetes, sistema verbal, ús dels pronoms en el tractament, continguts semàntics, ordre dels mots). Les observacions sobre els procés de traducció transcendeixen l'anàlisis particular d'aquestes obres i permenten observar com l'autor que versiona la seva pròpia obra en una altra llengua introdueix canvis lingüistics i de contingut depenent del lector a qui va adreçat el text. |
| Nota: |
Referències bibliogràfiques |
| Document: |
Estudi |
| Matèria: |
Llengua literària ;
Novel·la catalana ;
Novel·la espanyola ;
Traducció del català ;
Espanyol ;
1968 ;
1971 ;
1960X ;
1970X
Porcel, Baltasar
(1937-2009) |
| Obres: |
Porcel, Baltasar.
Els argonautes . Barcelona : Edicions 62, 1968
Porcel, Baltasar.
Los argonautas . Barcelona : Seix Barral, 1971 |
| Publicat a: |
Essays in honor of Josep M. Solà-Solé: Linguistic and Literary Relations of Catalan and Castilian, New York : Peter Lang Publishing, 1996 (p. 53-68) |