|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Traduction et réécriture. 'L'eclipsi', un roman lipogrammatique en a. De Perec à Pujol Cruells / |
| Data: | 2018 |
| Resum: | De la traducció del resum de l'article: "Estudiem la versió catalana de 'La Disparition' de Georges Perec, elaborada per Adrià Pujol Cruells, i ens centrem en aquests punts: la graella de restriccions lexicosemàntiques del lipograma en 'a' (la vocal més freqüent en català), l'estructura interna, els noms dels personatges, els topònims, les referències culturals catalanes i les al·lusions metatextuals. L'habilitat del traductor aconsegueix fer de 'L'eclipsi' una novel·la catalana completa". |
| Nota: | 'La Disparition' es publicà per primera vegada el 1969 |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la francesa ;
Jocs de llenguatge ;
Traductors ;
1969 Perec, Georges |
| Obres: | Perec, Georges. L'eclipsi . Versió d'Adrià Pujol Cruells. Barcelona : L'Avenç, 2017 |
| Publicat a: | Catalonia, Núm. 22 (Primavera 2018), p. 35-48 (Monogràfic: "L'écriture sous contrainte dans les littératures catalane et française") , ISSN 1760-6659 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat