visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Víc než jen psaní. Literatura v katalánštině jako "vůle být" / |
Data: | 2020 |
Resum: | En el seu article, l'autor explica les raons de les dificultats de traduir textos catalans a Txèquia, a causa del desinterès dels editors per un negoci poc comercial. A més, traça un panorama general de la llengua catalana en els diversos territoris, a més d'indicar-ne, al seu parer, els escriptors més representatius. En concret, considera que 'Jo confesso', de Jaume Cabré, traduïda al txec com a 'Přiznávám, že…', és una de les millors obres del panorama internacional recent. |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Recepció de la literatura ;
Literatura catalana ;
Traducció del català ;
Txec ;
Català ;
Bilingüisme ;
Conflicte lingüístic ;
Espanyol ;
República Txeca ;
Catalunya ;
País Valencià ;
Franja de Ponent ;
Aragó ;
Illes Balears ;
El Carxe ;
Múrcia ;
Andorra ;
Catalunya Nord ;
França ;
L'Alguer ;
Itàlia Cabré, Jaume (1947-) ; Schejbal, Jan (Trad.) ; Rodoreda, Mercè ; Espriu, Salvador ; Lluís, Joan-Lluís ; Bezsonoff, Joan-Daniel ; Morell, Antoni ; Villaró, Albert ; Arca, Antoni |
Obres: | Cabré, Jaume. Přiznávám, že… . [Traducció de Jan Schejbal.] [Praga] : [Dybbuk], 2015 |
Publicat a: | A2, Núm. 5 (26 febrer 2020), p. 4 (Monogràfic: "Literatura pod Pyrenejemi. Katalánská literární příloha") , ISSN 1803-6635 |