11.
|
|
12.
|
|
Sense accents? Les contradiccions de l'estàndard oral en els doblatges catalans de pel·lícules d'animació
/
Vila i Moreno, F. Xavier (Universitat de Barcelona) ;
Cassel, Sarah (Universitat de Barcelona) ;
Busquet Isart, Núria (Universitat de Barcelona) ;
Callejón i Mateu, Joan-Pau (Universitat de Barcelona) ;
Mercadal Moll, Toni (Universitat de Barcelona) ;
Soler Carbonell, Josep (Universitat de Barcelona)
De l'abstract: "En aquest treball hem analitzat l'explotació de la diversitat geolectal, sociolectal i etnolectal en un petit nombre de pel·lícules d'animació nord-americanes, i la manera com aquesta diversitat s'ha traslladat a les versions catalanes i castellanes disponibles. [...]
2007
Revista de Llengua i Dret, Núm. 47 (juny 2007), p. 387-413 (Estudis sobre política lingüística i sociolingüística)
Inclou llistat de pel·lícules analitzades i annexos amb la classificació de les varietats lingüístiques i les varietats emprades per cada personatge
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
Desaccentuació no estàndard en català: estratègies per al doblatge
/
Forcadell, Montserrat (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "El català presenta un patró estricte quant a la ubicació de l'accent oracional: la prominència entonativa s'associa amb la posició final de la clàusula. A diferència de l'anglès (i de l'espanyol, fins a cert punt), el català no compta amb l'estratègia anomenada «accent-shift 'in situ'» (desplaçament de l'accent dins de l'oració) per tal de marcar el focus. [...]
2016
Llengua & Literatura, Núm. 26 (2016), p. 7-30 (Estudis i edicions)
2 documents
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|