|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > La influència de la traducció francesa de Maurice Maeterlinck en la traducció de 'Macbeth' de Josep Maria de Sagarra / |
| Data: | 2012 |
| Resum: | Del resum de l'article: "L'objectiu d'aquest estudi és determinar si Sagarra va traduir 'Macbeth' directament des de l'anglès, si ho va fer a partir de la traducció francesa de Maurice Maeterlinck, o si es va fixar en ambdós textos". |
| Nota: | Inclou una bibliografia (Pàg.288-289) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Teatre anglès ;
Influència literària ;
Francès Sagarra, Josep M. de |
| Obres: | Shakespeare, William. Romeo i Julieta. Otel·lo. Macbeth . Traducció de Josep M. de Sagarra. Barcelona : Editorial Alpha,1959 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 19 (2012), p. 277-289 (Articles) , ISSN 2014-9735 |
L'article a RACO |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat