Poesia i traducció de poesia / Ricard Torrents
Torrents, Ricard

Data: 2005
Resum: Reflexió sobre el paper del traductor al sistema literari i a la societat. Se centra, més concretament, en el traductor de poesia catalana ja que, segons Torrents, és una figura cultural tres vegades castigada: per traductor, per poeta i per català. Comenta la tasca de diversos traductors-escriptors catalans des del Romanticisme fins a l'actualitat.
Contingut: Inclou un fragment de "Plany de Ningal per la destrucció d'Ur" de Segimon Serrallonga
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Poesia ; Poesia catalana ; Llengua literària ; Ideologia literària ; Traductors ; 1845-2005 ; 1840X ; 1850L ; 1900C ; 2000X
Verdaguer, Jacint (Trad.) ; Maragall, Joan (Trad.) ; Carner, Josep (Trad.) ; Riba, Carles (Trad.) ; Sagarra, Josep M. de (Trad.) ; Manent, Marià (Trad.)
Publicat a: Reduccions. Vic, Núm. 81-82 (2005, Març), p. 156-173 (Estudis i comentaris) , ISSN 2385-4634




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-07



   Favorit i Compartir

El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.

Els administradors del sistema han estat avisats.

En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat