|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Sobre traducció de poesia / |
| Data: | 1996 |
| Resum: | Pous reflexiona sobre els problemes de la traducció i els seus perills: la literalitat, la separació entre llengua i obra, etc. Creu que totes dues llengües s'han de fecundar mútuament. |
| Nota: | Pròleg a l'edició exhaurida de les 'Traduccions de Paul Celan' (1976), d'Antoni Pous |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
1976 ;
Traducció al català ;
Poesia alemanya ;
Traducció ;
Teoria de la traducció ;
Llengua literària ;
1970X Celan, Paul |
| Publicat a: | Reduccions. Vic, Núm. 65-66 (1996, Març-Juny), p. 71-77 (Estudis i comentaris) , ISSN 2385-4634 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat