|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Eulàlia Presas, traductora de 'Pride and Prejudice' / |
| Data: | 2018 |
| Resum: | De l'abstract de l'article: "La primera traducció catalana d'una novel·la de Jane Austen, Orgull i prejudici, d'Eulàlia Presas, no va aparèixer fins al 1985, inclosa a la biblioteca «A Tot Vent» de Proa. En aquest article analitzem alguns aspectes d'aquesta traducció: el tractament personal, els referents culturals i una part del lèxic característic de l'autora". |
| Nota: | Inclou referències bibliogràfiques (p. 68-69) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la anglesa ;
Escriptors anglesos ;
Llengua literària ;
Lèxic ;
Relacions culturals ;
Recepció de la literatura Austen, Jane |
| Obres: | Austen, Jane. Orgull i Prejudici . Traducció d'Eulàlia Presas. [Barcelona] : Proa, 1985 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 25 (2018), p. 47-69 (Monogràfic: "Jane Austen, dos-cents anys després") , ISSN 2014-9735 |
L'article a RACO |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat