|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Els continguts jurídics del web d'acollida de la Generalitat de Catalunya: estudi comparatiu de les versions catalana, anglesa i xinesa / |
| Data: | 2012 |
| Resum: | De l'abstract: "En el marc de les actuacions prèvies a la nova Llei d'acollida, aprovada a l'abril del 2010, la Generalitat de Catalunya va posar en marxa, el 2009, un web d'acollida multilingüe telemàtic, traduït a les nou llengües més parlades a Catalunya. L'estudi que presentem en aquest article se centra en la traducció de l'apartat sobre «Legislació» de la Guia d'acollida. En primer lloc, definirem i delimitarem l'àmbit de la traducció als serveis públics com a marc teòric d'aquest estudi. A continuació, basant-nos en l'anàlisi del discurs, compararem la versió original en català de l'apartat de legislació, amb les versions en castellà, anglès i xinès. Ens fixarem, específicament, en qüestions com el registre, les dificultats de traducció d'aquest tipus d'informació i les diferències en les tècniques adoptades en les tres versions traduïdes. Aquesta anàlisi contrastiva servirà per reflexionar sobre el paper de les traduccions d'informació sobre legislació en l'apoderament de les minories lingüístiques i, per extensió, en la promoció de la convivència en la diversitat". |
| Nota: | Bibliografia (p. 91-93) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció ;
Textos legals ;
Legislació ;
Pàgina web ;
Internet ;
Registres lingüístics ;
Sintaxi ;
Llenguatges d'especialitat ;
Dret ;
Català ;
Espanyol ;
Anglès ;
Xinès ;
Catalunya Generalitat de Catalunya |
| Publicat a: | Revista de Llengua i Dret, Núm. 57 (juny 2012), p. 71-94 (Estudis sobre llenguatge administratiu i jurídic) , ISSN 2013-1453 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat