1.
|
|
2.
|
|
El català i la recerca, una realitat incòmoda
/
Cabré i Castellví, M. Teresa
Sobre les iniciatives i acords que s'han dut a terme per tractar el català com a llengua de transmissió en l'àmbit universitari i de la recerca. L'autora opina que 'El Pla d'enfortiment de la llengua catalana en el sistema universitari i de recerca de Catalunya' (2022), impulsat pel departament de Recerca i Universitats de la Generalitat, "és poc ambiciós i massa genèric".
2023
Ara, 5 juny 2023, p. 18 (Debat)
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Ciències naturals i traducció: converses nomenclaturals transdisciplinàries
/
Aguilar-Amat, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Uribe, Francesc (Museu de Ciències Naturals de Barcelona)
Del resum: "Per tal de promoure de manera eficaç la consciència sobre la protecció de la biodiversitat és útil que cada espècie tingui un nom en cada llengua, però què ha de fer un traductor especialitzat davant del garbuix d'informació sobre un ésser viu per tal d'esmentar-ne i traduir-ne correctament el nom? Els noms vernacles són ambigus, els noms científics encunyats segons els codis de nomenclatura biològica pateixen de cumulativisme i el coneixement expert es transforma en divulgar-se i democratitzar-se a través de les xarxes com la Viquipèdia. [...]
2019
Terminàlia, Núm. 20 (Desembre 2019), p. 7-19 (Articles)
|
|
5.
|
|
6.
|
|
Traduir ciència
/
Ros, Joandomènec (Universitat de Barcelona. Facultat de Biologia)
Del resum: "Traduir textos científics, siguin manuals universitaris, llibres o articles de divulgació científica o assaigs, obliga a una literalitat que quan es tracta de traduir ficció (i en especial poesia) no cal que sigui respectada. [...]
2020
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 27 (2020), p. 161-167 (Experiències)
2 documents
|
|
7.
|
|
'Tintorería y medicina en la Valencia del siglo XV'
/
Colón Domènech, Germà (Universitat de Basilea ; Institut d'Estudis Catalans)
Es tracta d'un manual de tintoreria i medicina de gran importància lingüística escrit per l'aragonès Joanot Valero entre 1496 i 1501. En l'edició que presenten Lluís Cifuentes i Ricardo Córdoba de la Llave s'hi ha afegit una traducció castellana del text feta per ells mateixos.
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 494-495 (Recensions)
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|
L'anàlisi del canvi lèxic en el discurs especialitzat
/
Lorente Casafont, Mercè (Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra)
Del resum: "En aquest text s'explora l'abordatge incipient de l'anàlisi del canvi lingüístic en contextos comunicatius especialitzats. Des de la història de la ciència i la terminologia s'han fet incursions en el tema de l'evolució del llenguatge d'especialitat, però no s'hi ha aplicat encara ni la teoria del canvi ni la metodologia de l'anàlisi de la variació. [...]
2019
Caplletra, Núm. 66 (Primavera 2019), p. 163-182 (Monogràfic: La gramàtica del català de l'edat moderna. Un avanç)
2 documents
|
|