Data: |
2016 |
Resum: |
Del resum de l'article: "Rosa Leveroni va girar l'obra de T. S. Eliot 'The Waste Land' (Terra erma), poema que també van traslladar Agustí Bartra i Joan Ferraté. Un dels aspectes de la traducció de Leveroni en què la crítica ha incidit més rau en el fet que Carles Riba la hi va corregir. En aquest article incidirem en la recepció d'aquesta traducció, i sobretot, analitzarem la tipologia d'esmenes que Riba va proposar. ". |
Nota: |
Inclou referències bibliogràfiques (p.109) |
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Recepció de la literatura ;
Tècniques literàries
Leveroni, Rosa
(Trad.) ;
Riba, Carles
(Trad.) ;
Eliot, T.S.
|
Publicat a: |
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 23 (2016), p. 97-109 (Articles) , ISSN 2014-9735 |