Col·laboradores de la Fundació Bernat Metge: Anna M. de Saavedra i Adela M. Trepat, traductores d'Ovidi / Montserrat Franquesa
Franquesa, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona)

Fecha: 2014
Resumen: L'estudi reivindica l'aportació conjunta de les llatinistes Anna Maria de Saavedra i Adela M. Trepat en la traducció al català de les 'Heroides' i 'Les metamorfosis' d'Ovidi, tasca que dugueren a terme com a col·laboradores de la Fundació Bernat Metge. Primerament, l'article fa un repàs de la trajectòria de les dues traductores per després fer un anàlisi del procés de traducció. El text sobre el qual treballaren havia estat fixat per Joaquim Balcells i les propostes que presentaren com a traduccions foren corregides per Carles Riba. Així doncs, l'estudi també analitza quins foren els canvis que Riba introduí sobre les propostes de les traductores i, a partir d'aquests, el model de llengua que volia preservar.
Documento: Estudi
Materia: Traductors ; Traducció al català ; Literatura llatina ; Prosa llatina ; Poesia llatina ; Edició de textos ; Llengua literària ; Institucions
Saavedra, Anna Maria de ; Trepat, Adela M. ; Ovidi ; Riba, Carles (1893-1959) ; Balcells, Joaquim ; Fundació Bernat Metge
Obras: Ovidi. Traducció d'Anna Maria de Saavedra i Adela M. Trepat. 1927
Ovidi. Traducció d'Anna Maria de Saavedra i Adela M. Trepat. 1929-1932
Publicado en: Els Marges, Núm. 102 (Hivern 2014), p. 21-39



L'article a RACO

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2014-03-13, última modificación el 2018-03-17



   Favorit i Compartir