Data: |
2006 |
Resum: |
L'autor fa una anàlisi aprofundida -tant des del punt de vista formal com des del punt de vista més teòric- de les dues traduccions d''El corb' ('The Raven') d'Edgar Allan Poe. La primera de què s'ocupa és la de Xavier Benguerel, publicada en la revista 'Germanor' a l'exili; la segona és de Miquel Forteza publicada clandestinament a Mallorca. |
Nota: |
Bibliografia (p. 63-64) |
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Traducció ;
Traducció al català ;
Poesia nord-americana ;
Mètrica ;
Teoria de la traducció ;
Exili català ;
Franquisme ;
Escola Mallorquina ;
1944-1945 ;
Xile ;
Mallorca ;
Illes Balears ;
1940X
Benguerel, Xavier
;
Benguerel, Xavier
(Trad.) ;
Forteza, Miquel
;
Forteza, Miquel
(Trad.) ;
Poe, Edgar Allan
;
Germanor : publicació
|
Obres: |
Poe, Edgar Allan.
El corb . Traducció de Xavier Benguerel, 1944
Poe, Edgar Allan.
El corb . Traducció de Miquel Forteza, 1945 |
Publicat a: |
Journal of Catalan Studies, Núm. 9 (2006), p. 48-64, ISSN 1139-0271 |