Les traduccions de Marià Villangómez mereixerien un estudi aprofundit i no una simple aproximació impressionista com aquesta... / Joaquim Mallafrè, membre de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans
Mallafrè, Joaquim (Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans)
Data: |
2004 |
Resum: |
L'autor se centra en les traduccions de Marià Villangómez, sobretot de poesia francesa i anglesa. L'autor comprova fins a quin punt l'obra de creació de Villangómez es veu influenciada per la poesia traduïda. |
Nota: |
El títol és la primera frase de l'article que fitxem |
Nota: |
Aquest text va ser llegit durant l'acte d'homenatge a Marià Villangómez celebrat a la Sala Prat de la Riba, a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans, el dia 8 de maig de 2003 |
Document: |
Comentari |
Matèria: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Poesia francesa ;
Poesia anglesa ;
1913-2002 ;
1900C ;
2000X
Villangómez Llobet, Marià
;
Bellay, Joachim du
;
Ronsard, Pierre de
;
Nerval, Gérard de
;
Baudelaire, Charles
;
Joyce, James
;
Donne, John
;
Keats, John
|
Obres: |
Villangómez Llobet, Marià.
Sonets de Balansat . Barcelona : Ossa Menor, 1956 |
Publicat a: |
Marià Villangómez : Sessió en memòria. Sala Prat de la Riba, Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2004 (p. 27-31) |
El registre apareix a les col·leccions:
Són notícia >
Joaquim MallafrèTipus de document >
Comentaris
Registre creat el 2012-03-19, darrera modificació el 2023-09-23