El teixit contra la barbàrie: 'El corb' i 'El cementiri marí' per Xavier Benguerel / Josep Maria Ripoll
Ripoll, Josep M.

Data: 2009
Resum: De la sinopsi que encapçala l'article: "Les traduccions de poesia de Xavier Benguerel a l'exili -bàsicament, 'El corb' de Poe i 'El cementiri marí' de Valéry- conserven les característiques formals dels originals -rima, ritme, rimes internes- però passen després per diferents revisions que les milloren en naturalitat i fluïdesa. Benguerel haurà anat adquirint també una major seguretat lingüística i es permetrà més llibertats al llarg del temps. Ell justifica la tria de Poe i Valéry en una època tan difícil com la de l'exili a partir d'una voluntat de continuar la tradició interrompuda de la gran literatura catalana anterior a la guerra civil".
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Poesia anglesa ; Poesia francesa ; Exili català ; Simbolisme ; 1905-1990 ; 1900C
Benguerel, Xavier ; Benguerel, Xavier (Trad.) ; Poe, Edgar Allan ; Valéry, Paul
Obres: Poe, Edgar Allan. El corb . Traducció de Xavier Benguerel
Valéry, Paul. El cementiri marí . Traducció de Xavier Benguerel
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 55-65 (Articles)




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2011-01-11, darrera modificació el 2020-08-28



   Favorit i Compartir