|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > El teixit contra la barbàrie: 'El corb' i 'El cementiri marí' per Xavier Benguerel / |
| Data: | 2009 |
| Resum: | De la sinopsi que encapçala l'article: "Les traduccions de poesia de Xavier Benguerel a l'exili -bàsicament, 'El corb' de Poe i 'El cementiri marí' de Valéry- conserven les característiques formals dels originals -rima, ritme, rimes internes- però passen després per diferents revisions que les milloren en naturalitat i fluïdesa. Benguerel haurà anat adquirint també una major seguretat lingüística i es permetrà més llibertats al llarg del temps. Ell justifica la tria de Poe i Valéry en una època tan difícil com la de l'exili a partir d'una voluntat de continuar la tradició interrompuda de la gran literatura catalana anterior a la guerra civil". |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Poesia francesa ;
Exili català ;
Simbolisme ;
1905-1990 ;
1900C Benguerel, Xavier |
| Obres: |
Poe, Edgar Allan.
El corb . Traducció de Xavier Benguerel Valéry, Paul. El cementiri marí . Traducció de Xavier Benguerel |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 55-65 (Articles) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat