visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > El teixit contra la barbàrie: 'El corb' i 'El cementiri marí' per Xavier Benguerel / |
Fecha: | 2009 |
Resumen: | De la sinopsi que encapçala l'article: "Les traduccions de poesia de Xavier Benguerel a l'exili -bàsicament, 'El corb' de Poe i 'El cementiri marí' de Valéry- conserven les característiques formals dels originals -rima, ritme, rimes internes- però passen després per diferents revisions que les milloren en naturalitat i fluïdesa. Benguerel haurà anat adquirint també una major seguretat lingüística i es permetrà més llibertats al llarg del temps. Ell justifica la tria de Poe i Valéry en una època tan difícil com la de l'exili a partir d'una voluntat de continuar la tradició interrompuda de la gran literatura catalana anterior a la guerra civil". |
Documento: | Estudi |
Materia: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Poesia francesa ;
Exili català ;
Simbolisme ;
1905-1990 ;
1900C Benguerel, Xavier ; Benguerel, Xavier (Trad.) ; Poe, Edgar Allan ; Valéry, Paul |
Obras: |
Poe, Edgar Allan.
El corb . Traducció de Xavier Benguerel Valéry, Paul. El cementiri marí . Traducció de Xavier Benguerel |
Publicado en: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 55-65 (Articles) , ISSN 2014-9735 |