Les traduccions al castellà de les obres de Verdaguer. Una aproximació / Ramon Pinyol i Pere Quer
Pinyol i Torrents, Ramon
Quer i Aiguadé, Pere
Col·loqui sobre Verdaguer (5è : 2002 : Vic, Folgueroles i Barcelona)

Data: 2003
Resum: Els autors repassen les diferents traduccions de l'obra verdagueriana al castellà, però fan especialment esment a la de 'L'Atlàntida', i a la de 'Lo somni de Sant Joan'. De la resta, parlen en general de les traduccions de les obres de maduresa, de les dels últims anys, de les pòstumes i de les antologies que s'han fet en castellà.
Contingut: Inclou, com a mostra, diferents versos de 'Lo somni de Sant Joan' traduïts pel mateix mossèn Cinto
Nota: Comunicació pronunciada en el V Col·loqui sobre Verdaguer que tingué lloc a Barcelona, Folgueroles i Vic els dies 6, 7, 8 i 9 de novembre de 2002
Document: Estudi
Matèria: Relacions culturals ; Traducció del català ; Espanyol ; Poesia catalana ; Prosa catalana ; Traducció ; Llengua literària
Verdaguer, Jacint
Obres: Verdaguer, Jacint. L'Atlàntida . 1877
Verdaguer, Jacint. Lo somni de Sant Joan. Llegenda del Sagrat Cor de Jesús . 1887
Publicat a: Anuari Verdaguer. Vic, núm. 11 (2002 [2003]), p. 369-381 (Comunicacions) , ISSN 2385-4952




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2024-07-10



   Favorit i Compartir

El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.

Els administradors del sistema han estat avisats.

En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat