Resumen: |
Ramon Pinyol esmenta les primeres traduccions de literatura russa al català que daten de finals del segle XIX i repassa les obres i els autors traduïts al llarg del segle XX. Molts textos foren traduïts a partir de les versions en francès, anglès o italià. |
Documento: |
Comentari |
Materia: |
Traducció al català ;
Literatura russa ;
1879-1999 ;
1850L ;
1900C
Nin, Andreu
(Trad.) ;
Payarols, Francesc
(Trad.) ;
Oller, Narcís
(Trad.) ;
Casas-Carbó, Joaquim
(Trad.) ;
Carner, Josep
(Trad.) ;
Riba, Carles
(Trad.) ;
Maseras, Alfons
(Trad.) ;
Navarro-Costabella, Josep
(Trad.) ;
Bofill i Bofill, Jaume
(Trad.) ;
Manent, Marià
(Trad.) ;
Esclasans, Agustí
(Trad.) ;
Capdevila i Recasens, Carles
(Trad.) ;
Sales, Joan
(Trad.) ;
Oliver, Joan
(Trad.) ;
Güell, Josep M.
(Trad.) ;
Vidal, Helena
(Trad.) ;
Akhmàtova, Anna
(Trad.) ;
Marçal, Maria Mercè
(Trad.) ;
Desclot, Miquel
(Trad.) ;
Estopà, Anna
(Trad.) ;
Izquierdo, Victòria
(Trad.) ;
Margarit, Àngels
(Trad.) ;
Sagarra i Àngel, Josep M. de
(Trad.) ;
Zgustová, Monika
(Trad.) ;
Seabra, Manuel de
(Trad.) |
Publicado en: |
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 38 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan) |