Alfons Maseras, traductor de Molière / Judit Fontcuberta i Famadas
Maseras, Alfons
Fontcuberta i Famadas, Judit (Ed.)

Resum: Reproducció dels següents textos: una carta d'Alfons Maseras a Rafael Marquina (director de la revista 'Teatràlia') el 1909 on el traductor reflexiona sobre el debat existent entre el teatre en vers o en prosa; un article publicat a 'La Veu de Catalunya' sobre la traducció i el trasllat al català dels versos alexandrins francesos; i, finalment, tres entrevistes a Maseras sobre diversos aspectes de les traduccions al català de l'obra de Molière.
Contingut: Inclou una introducció de Judit Fontcuberta sobre el contingut dels textos, especialment, sobre la visió regeneracionista d'Alfons Maseras del teatre de Molière
Document: Prosa catalana ; Carta ; Periodisme ; Entrevista
Matèria: Traducció al català ; Teatre francès ; Traductors ; Teatre en vers ; Llengua literària ; Teoria de la traducció
Maseras, Alfons (Trad.) ; Molière (1622-1673) (Pseudònim de Jean-Baptiste Poquelin)
Obres: Alfons Maseras. "Una col·lecció de grans autors estrangers" . En: La Veu de Catalunya, núm. 10.495
"Els clàssics del món. Molière en català" . En: El Matí, núm. 429
"Molière en català, el que ens diu el seu traductor". En: La Veu de Catalunya, núm . 11.566
"Tot Molière en català. Interviu amb Alfons Maseras" . En: El Matí, núm. 1.524
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 10 (2003), p. 137-150




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Entrevistes

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2020-03-21



   Favorit i Compartir