Jordi Arbonès, traductor de 'La fira de les vanitats' (1984) de William M. Thackeray / Marcos Rodríguez Espinosa
Rodríguez Espinosa, Marcos

Data: 2005
Resum: Estudi de la traducció al català de 'Vanity fair', de William M. Tackheray, a càrrec de Jordi Arbonès. Se centra, especialment, en la traducció de les begudes i els menjars que apareixen en aquesta novel·la victoriana: elements lligats a la cultura de país d'origen. En primer lloc, compara les traduccions d'aquests elements al francès, al català i al castellà. En segon lloc, estudia les begudes i els menjars exòtics provinents d'Amèrica del Sud (estranys també per als lectors anglesos) i com Jordi Arbonès les va adaptar al català.
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Traducció ; Espanyol ; Francès ; Novel·la anglesa ; Teoria de la traducció ; Lèxic ; Gastronomia ; Amèrica del Sud
Thackeray, William M. ; Arbonès, Jordi (Trad., Pr.)
Obres: William M. Tachckeray. La fira de les vanitats. Una novel·la sens heroi . Traducció i pròleg de Jordi Arbonès i Montull. Barcelona : Edicions 62, 1984
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 12 (2005), p. 59-75 (Dossier: Traduir de lluny. El llegat de Jordi Arbonès) , ISSN 2014-9735




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-23



   Favorit i Compartir