Resultats globals: 117 registres trobats en 0.00 segons.
Traces. Catàleg, 117 registres trobats
Traces. Catàleg 117 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
Nous lliuraments de l'epistolari de Jordi Arbonès / Camps i Arbós, Josep (Universitat Oberta de Catalunya)
2019
Llengua & Literatura, Núm. 29 (2019), p. 164-167 (Ressenyes i notes crítiques)  
2.
William Faulkner, la llum que mai no s'apaga / Aliaga, Xavier
De l'article: "Des de la dècada de 1960, quan un grapat de pioners i pioneres van començar a traslladar a la literatura catalana el bo i millor de la renovada narrativa del segle XX, William Faulkner, un autor difícil de traduir a qualsevol llengua, ha estat un referent a casa nostra. [...]
2019
El Temps, Núm. 1827 (18 juny 2019), p. 49-51 (Mirador. Traduccions)  
3.
Els codis socioculturals de la "viuda desheretada" a 'Pilar Prim' de Narcís Oller i a 'Middlemarch' de George Eliot / Soler, Maridès (Universität Trier)
L'article destaca els paral·lelismes entre la situació de Pilar Prim i de Dorothea Causabon, personatges procedents de les obres 'Pilar Prim', de Narcís Oller, i 'Middlemarch', de George Eliot. Així mateix, es defensa la tesi que Oller, autor que estava molt al corrent de les literatures estrangeres, sobretot de la francesa, coneixia 'Middlemarch', la qual ja va ser traduïda al francès amb molt d'èxit el 1890.
2006
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 19 (2006), p. 103-117 (Dossier: "La literatura catalana del segle XX en el context europeu")
2 documents
4.
Desempolsar Steinbeck, cinquanta anys després / Milian, Àlex
De l'article: "Als anys quaranta, els terratinents de la ciutat natal, i escenari literari, de John Steinbeck, Salinas (Califòrnia), cremaven els exemplars d''El raïm de la ira' i, als seixanta, els pacifistes l'insultaven perquè donava suport a la guerra del Vietnam. [...]
2018
El Temps, Núm. 1802 (25 desembre 2018), p. 56-58 (Mirador. John Steinbeck (1902-1968))  
5.
Els patrons sintàctics en les novel·les de Jane Austen traduïdes per Jordi Arbonès / Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I)
De l'abstract de l'article: "Jordi Arbonès va traduir al català dues de les sis novel·les que conformen el nucli de l'obra de Jane Austen: 'Persuasió' (1988) i 'L’abadia de Northanger' (1991). Totes dues traduccions van veure la llum dins la col·lecció «Clàssics Moderns», d’Edhasa, dirigida aleshores per FrancescParcerisas. [...]
2018
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 25 (2018), p. 71-85 (Monogràfic: "Jane Austen, dos-cents anys després")
2 documents
6.
Jane Austen en català / Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra)
De l'abstract de l'article: "Aquest article presenta una visió global de les obres de Jane Austen en el panorama literari català. En primer lloc es dona una visió de conjunt de les versions catalanes dels llibres d'Austen, incloses les adaptacions per a escolars, i es situen en el marc de la recepció de la novel·lista a Europa. [...]
2018
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 25 (2018), p. 29-46 (Monogràfic: "Jane Austen, dos-cents anys després")
2 documents
7.
La relació de Joan B. Cendrós amb Henry Miller / Dasca Batalla, Maria (Universitat de Harvard)
De l'abstract de l'article: "L'objectiu de l'article és analitzar la mediació de l'empresari Joan B. Cendrós en la recepció i traducció de Miller en la Catalunya de postguerra. Primerament s'analitza l'interès de Cendrós pel món editorial català i la seva irrupció com a editor l'any 1962. [...]
2017
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 24 (2017), p. 105-115 (Articles)
2 documents
8.
La imatge dels Estats Units d'Amèrica en la literatura catalana contemporània (1960-2010) / Benet, Carlota ; Santamaria i Roig, Núria (Direcció de tesi) ; Departament de Filologia Catalana. Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona
Els Estats Units han generat la majoria dels mites de la modernitat i els han exportat a la resta del món a partir dels mitjans de comunicació, estandarditzant així l'imaginari popular global. Malgrat tot, però, els símbols americans han inspirat obres molt diverses que reflecteixen la cultura nacional dels seus autors i les seves preocupacions individuals. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016
2 documents
9.
Assaig general d'un desastre / Cortadellas, Xavier
2017
Avui Cultura, 22 gener 2017, p. 40 (Llibres. Contes)  
10.
Abans que arribin els llops / Guixà, Pere
La novel·la de Christopher Isherwood va ser publicada el 1939 i traduïda la català per Jordi Arbonès el 1992.
2016
El País. Quadern, Núm. 1652 (27 octubre 2016), p. 4 (Crítiques. Llibres)  

Traces. Catàleg : 117 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Arbonès, Jordi dins Amazon
Arbonès, Jordi dins Google Books
Arbonès, Jordi dins Google Scholar
Arbonès, Jordi dins Google Web
Arbonès, Jordi dins INSPIRE
Arbonès, Jordi dins NEBIS
Arbonès, Jordi dins Scirus