|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Les traduccions de Màrius Torres. Versions de poesia anglesa / |
| Data: | 1993 |
| Resum: | Comentari sobre la tasca de traductor de Màrius Torres i detalls textuals sobre la traducció dels poemes publicats. |
| Contingut: | Inclou la traducció al català dels poemes: "Sonet CVI" de William Shakespeare, "Sobre la seva ceguesa" de John Milton, "A les verges, perquè aprofitin el temps" de Robert Herrick, "Filosofia d'amor" de Percy Bisshe Shelley, "Sobre l'extinció de la República de Venècia" de William Wordsworth, "El meu cor és als Highlands" de Robert Burns i "Oda a la tardor" de John Keats. |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Crítica textual Shakespeare, William |
| Publicat a: | Urc. Monografies literàries de Ponent. Tàrrega, núm. 7 [1993], p. 40-47, ISSN 1130-1236 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat