|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > La Traducció en el Noucentisme: Miquel Ferrà / |
| Fecha: | 1997 |
| Resumen: | Estudi del llibre 'Les muses amigues', un recull de traduccions poètiques diverses de Miquel Ferrà, representatiu del seu esforç com a traductor per omplir els innombrables buits de la tradició literària pròpia. L'anàlisi d'Assumpta Camps se centra en el comentari dels poemes traduïts de literatura italiana (Carducci i D'annunzio), amb l'excepció de Leopardi. |
| Contiene: | Inclou en nota la transcripció de les quatre traduccions de l'italià comentades en l'article |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Escriptors catalans ;
Traducció al català ;
Poesia francesa ;
Poesia portuguesa ;
Poesia italiana ;
Poesia anglesa ;
Poesia alemanya ;
Poesia llatina ;
Mètrica ;
Estil literari ;
Decadentisme ;
Romanticisme ;
1920 ;
1910X Vigny, Alfred de |
| Obras: | Les muses amigues . Traducció de Miquel Ferrà. Sòller, 1920 |
| Publicado en: | Estudis de llengua i literatura en honor de Joan Veny (I), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1997 (p. 209-220) |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat