1.
|
Traducció i tradició poètica: Miquel Costa i Llobera traductor de Dante
/
Gavagnin, Gabriella (Universitat de Barcelona)
Resum: "Amb motiu del sisè centenari de la mort de Dante celebrat el 1921, Miquel Costa i Llobera va traduir el cant XXXI del 'Paradís' per encàrrec de la revista 'Quaderns d'Estudi'. Aquest article analitza diferents aspectes de la traducció (la tria del cant, la fiabilitat de la interpretació literal, els aspectes retòrics i mètrics, la qualitat estilística i lingüística) tenint en compte la trajectòria literària del traductor, el seu interès per Dante i per la seva obra i les possibles relacions entre el llenguatge emprat en la traducció i el de la tradició poètica catalana".
2022
Els Marges, Núm. 127 (Primavera 2022), p. 56-75 (Estudis)
|
|
2.
|
|
3.
|
|
Les petjades de Pier Paolo Pasolini
/
Pons Alorda, Jaume C.
Amb motiu del centenari del naixement de Pier Paolo Pasolini, l'autor repassa la trajectòria personal i artística de l'escriptor i director de cinema italià, i s'ocupa de la petja de Pasolini a la cultura i literatura catalanes catalanes i de les traduccions catalanes de la seva obra.
2022
El Temps, Núm. 1968 (1 març 2022), p. 55-59 (Mirador)
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
Dies de setembre
/
Comadira, Narcís
Sobre la Diada Nacional de Catalunya i sobre el centenari de la mort de Dante Alighieri i la traducció catalana de la 'Comèdia' a càrrec de Josep M. de Sagarra.
2021
Ara, 11 setembre 2021, p. 35 (Debat)
|
|
8.
|
|
9.
|
|
10.
|
|