|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > El Goethe de Maragall o com es pot suplir "la falta d'una tradició literària pròpia i seguida" / |
| Fecha: | 2019 |
| Resumen: | Josep Murgades analitza, entre altres aspectes, el procés d'anostrament que Maragall va fer de la llengua i de la cultura de Goethe. Del resum: "La devoció de Maragall per Goethe s'explica primer de tot en el context germanitzant de la Catalunya del Modernisme. Per ell l'autor català s'inicia en l'aprenentatge de la llengua alemanya amb vista a traduir-ne diverses composicions i a suplir d'aquesta manera la falta d'una tradició literària autòctona de prestigi, secularment estroncada. Els resultats obtinguts diuen més de l'habilitat adaptadora de Maragall al català que no pas de la seva perícia en la fidelitat de les traduccions". |
| Nota: | L'estudi va ser presentat a les VIII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta", organitzades per la Càtedra Jordi Arbonès i el Grup d'Estudi de la Traducció Catalana Contemporània (GETCC), i celebrades el 17 i 18 d'octubre de 2018 a la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona. |
| Nota: | Conté bibliografia (p. 47-49) |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Recepció de la literatura ;
Escriptors alemanys ;
Escriptors catalans ;
Traducció al català ;
Literatura alemanya ;
Teoria de la traducció ;
Modernisme Maragall, Joan |
| Publicado en: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 33-49 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat