Resultados globales: 421 registros encontrados en 0.02 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 421 registros
Traces. Catálogo Encontrados 421 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
Mor Montserrat Franquesa, la traductora de Màrkaris en català / Nopca, Jordi
2021
Ara, 20 octubre 2021, p. 25 (Cultura. Obituari)  
2.
"La crema de llibres és l'anunci de la crema de persones" / Puig i Sedano, Xavier
Entrevista a Gustau Muñoz, assagista i traductor que ha seleccionat i traduït un seguit de textos sobre el nazisme del pensador alemany Leo Löwenthal.
2021
El Temps, Núm. 1945 (21 setembre 2021), p. 62-63 (Els crítics. Entrevista)
https://projectetraces.uab.cat/tracesbd/temps/2021/temps_a2021m9d21n1945p62.pdf  
3.
Stefan Zweig i el dimoni. Presències i absències de la recepció d'una figura europea a Catalunya / Pla, Xavier (Universitat de Girona)
Del resum: "Durant dècades, la figura i les obres de l'escriptor austríac Stefan Zweig (Viena, 1881 - Pe­tròpolis, Brasil, 1942) van gaudir a Catalunya del benefici d'una popularitat inigualable. [...]
2021
Caplletra, Núm. 70 (Primavera 2021), p. 221-248 (Monogràfic: La crisi del nou humanisme a Catalunya, 1918-1936)
2 documentos
4.
Els trencadits de la filologia humanística. Victor Klemperer des de Dresden / Matas Pons, Àlex
2020
L'Espill. Segona època, Núm. 63-64 (Primavera-Tardor 2020), p. 243-250 (Llibres)
   
5.
21 del XXI / Carrión, Jordi
Amb motiu de la proximitat de Nadal, se cita el títol d'un llibre per any per resumir les dues dècades que han inaugurat la present centúria; per explicar-les des de l'escriptura amb poesia, novel·la, assaig, còmic. [...]
2020
La Vanguardia. Culturas, Núm. 961 (19 desembre 2020), p. 1-4 (Especial. Llibres per al Nadal)
4 documentos
6.
Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català / Ferrarons i Llagostera, Joan ; Monton, Ramon ; Pons, Arnau ; Soler Horta, Anna ; Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Es tracta de la transcripció íntegra d'una taula rodona amb els traductors Joan Ferrarons i Llagostera, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta, en què van exposar les seves experiències personals com a traductors de literatura alemanya contemporània.
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 123-134 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documentos
7.
El Brecht de Formosa: entre l'escenari eficaç i la concisió poètica / Lawick, Heike van (Universitat Jaume I) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum: "Per esbrinar a quins aspectes de Bertolt Brecht donà més importància el seu principal traductor al català, Feliu Formosa, que també muntà la primera representació d'una obra de Brecht a Catalunya, aquest article tracta de les teories de Brecht tal com Formosa les va assimilar i del pes que tingueren en la pràctica i en l'evolució del teatre independent. [...]
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 93-107 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documentos
8.
El Rilke de Vinyoli : el cop d'arquet sobre dues cordes / Škrabec, Simona (Universitat Oberta de Catalunya) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum: "'Versions de Rilke' (1984) i 'Noves versions de Rilke' (1985) són molt més que un servei a la divulgació de literatura alemanya. Per Vinyoli, Rilke representava un exemple de perseverança, de resistir les condicions més adverses amb noblesa i amb dignitat. [...]
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 65-80 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documentos
9.
El Goethe de Maragall o com es pot suplir "la falta d'una tradició literària pròpia i seguida" / Murgades, Josep (Universitat de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Josep Murgades analitza, entre altres aspectes, el procés d'anostrament que Maragall va fer de la llengua i de la cultura de Goethe. Del resum: "La devoció de Maragall per Goethe s'explica primer de tot en el context germanitzant de la Catalunya del Modernisme. [...]
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 33-49 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documentos
10.
Literatura alemanya traduïda al català: d'afinitats electives i de cànons / Jané-Lligé, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum: "Aquest article repassa la història de la traducció literària contemporània de l'alemany al català començant per la Renaixença, en què es van establir les premisses que més endavant la feren possible; a continuació, se'n descriuen les primeres manifestacions durant el Modernisme; després s'aborden els alts i baixos que hi ha hagut al llarg del segle XX fins a l'actualitat, i s'acaba amb la figura de Joan Fontcuberta. [...]
2019
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 11-31 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta)
2 documentos

Traces. Catálogo : Encontrados 421 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Literatura alemanya en Amazon
Literatura alemanya en Google Books
Literatura alemanya en Google Scholar
Literatura alemanya en Google Web
Literatura alemanya en INSPIRE
Literatura alemanya en NEBIS
Literatura alemanya en Scirus